有奖纠错
| 划词

Nous parlons de l’époque de la colonisation.

我们谈到殖民时代

评价该例句:好评差评指正

J'étais alors très occupé à essayer de dévisser un boulon trop serré de mon moteur.

忙着要从上卸下一颗拧得太紧的螺丝。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不健康的脸色, 不健康的文学, 不讲究的, 不骄不躁, 不觉, 不接地制, 不接见, 不接见来访者, 不接受, 不接受邀请,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Une horloge ne s’arrête pas court au moment précis où l’on en perd la clef.

正在钥匙丢失的突然停摆的。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le Maugrey de la photo était parfaitement reconnaissable, bien qu'il eût les cheveux moins gris et un nez intact.

照片上的穆迪是可能认错的,尽管他头发像现在这么白,鼻子也完好无损。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Je ne le savais pas. J'étais alors très occupé à essayer de dévisser un boulon trop serré de mon moteur.

知道该怎么回答。正忙着要从发动机上卸下一颗拧得太紧的螺丝。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Mais en même temps et pour la première fois depuis des mois, j'ai entendu distinctement le son de ma voix.

就是那么严肃嘛。但就在那时,几个月来,第一次清楚地听自己说话的声音。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第二册

C'est bien simple, Monsieur, mon mari travaille dans le garage que vous voyez là-bas et nous habitions dans la banlieue nord.

很简单,先生,丈夫就在你们看到的那边那家车行上班,住在北郊。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Que veux-tu ! ça me paraissait ainsi dans ce moment-là, et à présent ça me paraît autrement. Tu ferais mieux de trouver un mari.

“有什么办法呢!是那种看法,而眼下看法又另一个样。你最好是找到一个丈夫。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不结实, 不结实的, 不结渣的, 不解, 不解之谜, 不解之缘, 不介入, 不介入纠纷, 不介入一场冲突, 不介入政治风波,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接