有奖纠错
| 划词

C'est une autre manière d'éviter et d'éliminer les stéréotypes dus à la terminologie employée au masculin pour dénommer des titres et des charges correspondant à une femme.

此举避免和消除当一些证书和职务的拥有者女性时使用阳性名词这种习惯。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les titres et fonctions énumérées dans un texte ne peuvent être rédigées au masculin et au féminin (par souci de clarté), la Ministre de l'enseignement supérieur et de la recherche scientifique a veillé à insérer de façon systématique une phrase similaire à celle citée plus haut, à savoir : « tous les titres et fonctions mentionnés dans le présent texte sont à lire tant au masculin qu'au féminin ».

文本内所列举的头衔和职务不能使用阴性和阳性名词明确),所以高等教育和科学研究求务必以一贯的方式插入与上述句子类似的句子,即:“本文本内提到的所有头衔和职务既适用于男性也适用于女性”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


编页码, 编译, 编译程序, 编译间, 编译器, 编印, 编余, 编造, 编造的, 编造故事者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语音

Et c'est un paon ? - Un paon, oui. C'est masculin. - Ok.

阳性名词

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Certaines catégories de noms ne contiennent que des noms masculins.

某些类别的名词只包含阳性名词

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Un lapsus, c'est un nom masculin.

“lapsus”是一个阳性名词

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Il se place devant un nom masculin commençant par une consonne.

它位于以“辅音”开头的阳性名词前。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法

Donc quatrième astuce, commençons par voir les terminaisons qui sont généralement les terminaisons des noms masculins.

四个窍门是,先看词尾,通常是阳性名词的词尾。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

" Ce" (ce) est un adjectif démonstratif qui se place devant un nom masculin singulier.

“Ce”(ce)是一个指示形容词,通常在单数阳性名词之前。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法

Ils sont aussi masculins s’ils terminent en -MENT, par exemple un monument

如果以ment结尾,也是阳性名词,比如建筑物。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法

Donc attention à l’orthographe, le nom ça s’écrit AIL, parce que c’est masculin le travail.

所以要注意拼写,名词写作ail,因为工作是个阳性名词

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Attention, sachez que le pronom " lui" peut aussi bien remplacer un nom masculin qu'un nom féminin.

请注意,代词“lui”既可以指代阳性名词,也可以指代阴性名词

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Globalement, non La plupart des Français continue de considérer que le nom «covid» est masculin

总的来说,没有。大多数法国人继续觉得Covid是个阳性名词

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法

Quand c’est un pays masculin qui commence par une consonne, on doit mettre AU.

当国家是个以辅音字母开头的阳性名词时,我们得用au。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Comme le mot «virus» est masculin en français, naturellement les Français ont dit «le coronavirus»

由于法语中virus是个阳性名词,所以法国人自然而然地说le coronavirus。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Le verbe s'accorde avec le complément " du temps" qui est masculin singulier.

这里的动词应该与阳性单数名词补语“du temps”配合。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Les saisons sont des noms masculins.

季节是阳性名词

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Inconsciemment, je considère que les mots qui sont masculins en français le sont aussi en polonais, mais non !

我无意识地认为法语中的阳性名词在波兰语中也是阳性的,但其实不是这样的!

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Comme le mot «covid» a fait son apparition dans l’actualité, il a fallu décider si c’était un nom masculin ou féminin

由于covid这个单词最近才出现,所以得确定它是个阳性名词还是阴性名词

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法

Donc en général, les noms sont masculins s’ils terminent en -ISME ou -ASME.

通常,以isme或者asme结尾的名词阳性的。

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

Certains noms au pluriel et au masculin, tu peux  les mettre au féminin et inversement.

一些复数和阳性名词,你可以把它们在阴性,反之亦然。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais si les trois dernières lettres sont -age ou ège, alors c’est plutôt un nom masculin : un message, ou un collège

如果最后三个字母是age或者ège,那这很有可能是个阳性名词,一条信息,一所初中。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Par exemple, avec un nom masculin comme «monument» , on dit : ce beau monument a été construit au XIXème siècle

比如,用上阳性名词比如建筑时,我们说:这栋漂亮的建筑是在19世纪建造的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


编织毛衣, 编织线, 编织针, 编织棕属, 编址, 编制, 编制财务状况表, 编制钢缆, 编制教学大纲, 编制清单,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接