Le véhicule est prévu pour 7 passagers, et bien, nous serons 11 !
该车额定载客人数7人,瞧我们这车,11个!
Le Groupe appuie le Comité consultatif lorsqu'il recommande d'accepter les dons en nature et souhaite obtenir des clarifications sur le choix de fixer un seuil minimal de 1 million de dollars pour les dons, estimant que cette décision contrevient aux principes de la Charte.
集团支持行预咨委会建议,即实物捐赠应予接受,希望弄清楚为何将最低捐赠额定为100万美元,认为这一决定有损于《宪章》原则。
À propos du quatrième volet, à savoir le montant du fonds de réserve, exprimé en pourcentage des ressources, il est recommandé, conformément à la pratique établie, de conserver le taux de 0,75 %, qui représente un montant de 34,6 millions de dollars, pour l'exercice biennal 2010-2011.
在大纲第四项内容方面,即以资源总额百分比计算应急基金方面,建议按照惯例,将2010-2011两年期应急基金额定为0.75%,即0.0346亿美元。
Au paragraphe 133, le Comité a recommandé que, en attendant la mise en place d'un système de fonds de caisse, le Bureau régional pour l'Amérique du Nord prenne des dispositions en vue de renouveler le mémorandum d'accord, en y précisant les limitations et les activités effectives du Centre d'information des Nations Unies de Washington afin de définir clairement les obligations contractuelles du Bureau et du Centre et de disposer d'une base pour le calcul du coût des services rendus.
在第133段中,委员会建议在建立备用金制度之前,环境署北美洲区域办事处采取行动延长《谅解备忘录》,将新闻中心能限制实际活动列入其中,明确界定环境署北美洲区域办事处联合国驻华盛顿特区新闻中心合同义务,并为新闻中心服务付费额定下一个基准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。