有奖纠错
| 划词

Tout en reconnaissant que les formations maritimes en cause faisaient parties de la configuration géographique générale de Bahreïn, elle a relevé qu'elles ne se rattachaient pas à une côte profondément échancrée, qu'elles ne pouvaient être qualifiées de chapelet d'îles et que la situation était, par suite, différente de celle retenue dans la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer.

虽然它承相关海洋地貌巴林整体地一部分,但它为,这些地貌不齿状海岸一部分,不能被描述为岛屿边缘,这种情况与《联合国海洋法公约》中描述不同。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等距曲面, 等距原则, 等可测的, 等克分子的, 等克分子性, 等宽, 等拉德, 等拉德线, 等离子, 等离子层,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然之路

Ca permet de pas le confondre avec le charme par exemple, qui lui a les bords extérieurs dentés.

这样就会把它和千金榆混淆,千金榆边缘是锯齿状

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Ils sont, comme on dit, en dents de scie.

正如他,它是锯齿状

评价该例句:好评差评指正
自然之路

C'est vrai que si vous retenez que les feuilles sont extrêmement découpées, jamais vous ne l'aurez reconnue à ce stade là.

如果你记住了叶子很明显呈锯齿状是对,但你认得在这阶段它。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Tout simplement parce que les denticules cutanés, qui recouvrent la surface du corps, ont généralement une forme de petite pointe donc dirigés de l'avant vers l'arrière.

只是因为覆盖在身体表面,齿状皮肤,通常形状小点,所以按其方向更显顺滑。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 搬运

Par le passé, de nombreuses illustrations avaient un aspect osseux et minimaliste, avec un sourire en dents de scie pour représenter la férocité et le danger.

过去,许多插图都是骨瘦如柴、极简主义,用锯齿状微笑来代表凶猛和危险。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Des masques sinistres accrochés aux murs semblaient jeter des regards sournois, un assortiment d'ossements humains était disposé sur le comptoir et toutes sortes d'instruments pointus et rouilles pendaient du plafond.

狰狞面具在墙上朝下睨视,柜台上摆着各种各样人骨,生锈齿状器械从天花板挂下来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


等离子区平衡, 等离子体, 等离子体的, 等离子体发生器, 等离子体化, 等离子体化的, 等离子体加速器, 等离子体色层分析法, 等离子体色谱图, 等离子体团,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接