C'est un homme qui se monte aisément.
这是容易发火的人。
C'est un homme qui se monte aisément.
这是容易发火的人。
Il a eu le bon esprit de ne pas se fâcher.
很理智, 没有发火。
N'allez pas vous fâcher de ce que je vais vous dire.
听了我要对您讲的话可别发火。
À quoi cela sert-il de s'emporter?
发火有什么用?
Elle se fâche contre son fils.
她在对儿子发火。
Elle se fache pour une misère.
她为了鸡毛蒜皮的小事发火。
Grandet, ta colere me fera mourir, dit la pauvre femme.
"格朗台,你发火,早晚把我死,"可怜的女人说。
Il est furieux; on le serait à moins!
发火了;即使比这更小的事, 换了别人也会这样的!
Parfois elle a mauvais esprit, quand elle se fâche contre mon père, il est toujours tolérant.
妈妈有时候脾气不好,对爸爸发火时,爸爸总是宽容她.
Quelle mouche te pique?
〈转义〉〈口语〉你干吗发火, 谁惹你啦?
Il convient d'incorporer à la conception des dispositifs de mise à feu à activation électrique une fonction d'épuisement de l'énergie de tir à l'expiration de la durée de vie utile du dispositif.
对于电引信系统,设计中应有一可在引信系统工作寿命结束后耗尽发火能量。
Un caractère de cochon : une personne qui a un très mauvais caractère, qui se met facilement en colère, est désagréable et grogne tout le temps a vraiment un caractère de cochon.
形容一人脾气非常恶劣,极容易生气,总是不满意,发火。这就是猪的性格(猪脾气)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。