Concrètement, l'expéditeur peut être un chauffeur de camion.
实际上,发货人可能是卡车司机。
Concrètement, l'expéditeur peut être un chauffeur de camion.
实际上,发货人可能是卡车司机。
Le projet de convention ne prévoit pas par ailleurs d'obligations particulières incombant à l'expéditeur.
此外,公约中无一处规定单独由发货人承担的任何义务。
En revanche, l'expéditeur peut être la même personne que le chargeur ou que le chargeur documentaire.
但发货人既可能是托运人,也可能是单证托运人。
En tant que déposant, le chargeur est considéré comme ayant “la possession de droit” des marchandises.
作为委托人,发货人被认为拥有货物的“推定占有权”。
Par exemple, on comptait dans le monde plus de 40 000 transitaires enregistrés et plusieurs millions de chargeurs.
举个例子,注册的运输行就超过4万家,而发货人则不止几百万。
Certaines lois nationales font de même ou utilisent le mot “expéditeur” pour désigner le vendeur franco bord.
一些国内法律有相同用法,或用“发货人”。
Il a été indiqué que, par exemple, le projet de texte mentionnait le destinataire mais non l'expéditeur.
有与会者出,例如,草案案文并未提及发货人但却提到了收货人。
Les « marchandises en transit » sont généralement couvertes par une police d'assurance souscrite par l'expéditeur, le commissionnaire de transport ou l'acheteur.
发货人、航运代理商或买主认购的保险一般都包括“在途商品”。
Il s'agit d'un document sous forme électronique analogue à un connaissement classique émis par un chargeur à l'intention d'un transporteur.
Bolero提单是类似于承运人向发货人开出的传统提单一样的电子形式的单据。
Ainsi, la suppression du mot “expéditeur” du projet de convention permet également de simplifier la définition du document de transport.
因此,如果从公约草案中删去发货人的概念,运输单证的定义也可以得到简化。
Les chargeurs mentionnés au paragraphe précédent incluent l'expéditeur, la partie contrôlante, le porteur d'un document de transport et le destinataire.
A.2. 前款所称的货包括托运人、发货人、控制、运输单证持有人和收货人。
En outre, les tiers devraient se limiter aux expéditeurs, destinataires, parties contrôlantes, porteurs et personnes mentionnées dans le projet d'article 31.
而且应当明确规定第三为发货人、收货人、控制、持单人和第31条中提及的人。
Le terme “expéditeur” désigne la personne qui remet les marchandises au transporteur ou à une partie exécutante en vue de leur transport.
“发货人”是将货物交给承运人或者履约运输的人。
La mise en œuvre du projet, financé par la Commission européenne, relatif à la création d'un Conseil des chargeurs palestiniens avance sûrement.
此外,欧盟资助的建立巴勒斯坦发货人委员会的项目取得了稳步进展。
Cela signifie qu'en vertu de la convention, un expéditeur n'a aucune obligation personnelle sauf s'il est le chargeur ou le chargeur documentaire.
这意味着,除非发货人是托运人或单证托运人,否则根据公约他没有自己的义务。
On peut conclure du paragraphe 2 ci-dessus que l'expéditeur est la personne qui remplit les obligations du chargeur ou du chargeur documentaire.
从上文第2段可以得出结论,发货人是履行托运人或单证托运人义务的人。
La vérification chronodatée des vols désignés, de la nature de la cargaison et de l'identité de l'expéditeur et du destinataire se poursuit.
目前正在核查所列航班的动向、运载货物的具体性质、发货人和收货人的详情等。
L'Office peut compter sur la collaboration du Service de renseignement de l'État pour obtenir des informations sur des firmes ou des destinataires sensibles.
该机关与情报局合作获得关于公司或发货人的资料。
Les stocks stratégiques de matériel médical sont entreposés, gérés, expédiés et reconstitués dans le cadre d'un contrat passé avec un distributeur du secteur privé.
战略部署储存的医疗物资的存储、保管、运输和补充是根据同一家商业发货人签订的合同进行的。
Si ce n'est pas le cas, il pourrait être appelé à agir sur instruction ou pour le compte du chargeur ou du chargeur documentaire.
此外,如果发货人不是这两种人,也可能是在按照托运人或单证托运人的示行事或代表托运人或单证托运人行事。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。