Mais il y a encore de plus nombreux obstacles qui persistent.
但是,更多障碍在。
Mais il y a encore de plus nombreux obstacles qui persistent.
但是,更多障碍在。
De nombreux pays actuellement multiplient les obstacles pour réduire le nombre des personnes pouvant prétendre au droit d'asile.
许多国家开始设置更多障碍,以减少有获取庇护资格者数。
La création d'organes subsidiaires devrait faciliter le travail de la Conférence et non créer de nouveaux obstacles.
设立附属机构应当有助于裁谈会工作,而不应当造成更多障碍。
Cependant, le développement de ces PME se heurte à d'importants obstacles
然而,这些中小企业在发展过程中确实面临着相当多障碍。
Alors que le Gouvernement cubain assouplit toujours plus les visites des émigrés dans leur pays, l'Administration américaine renforce les obstacles.
尽管古巴政府正在为国外移民回国访问提供越来越多便利,而美国政府却在给他们设置更多障碍。
Des mesures devront être prises afin de limiter le contrecoup de l'économie de marché de plus en plus contraignante pour nos faibles économies.
必须采取措施,限制市场济效应,它给我们这些弱小济制造了越来越多障碍。
Il arrive souvent qu'ils n'aient pas voix au chapitre lorsqu'elles sont déterminées et ils ont de plus en plus de mal à s'y conformer.
确定义务时,它们通常没有发言权;履行义务时,又会遇到越来越多障碍。
Dans le contexte des taudis urbains, les handicapés peuvent se heurter à de multiples obstacles à l'accès, que ce soit dans l'environnement anthropique ou naturel.
残疾在城市平民窟为和自然环境中,出入可能遇到更多障碍。
Certaines puissances administrantes continuent de refuser d'établir une relation officielle et sérieuse avec le Comité spécial et tentent d'entraver ses travaux par tous les moyens.
一些管理国急促拒绝同特别委员会建立正式和认真关系,并试图给我们工作制造尽可能多障碍。
Dans les zones rurales, le simple accès à la justice constituait fréquemment une première difficulté et les personnes extrêmement pauvres se heurtaient à des obstacles supplémentaires.
在农村地区,常遇到第一个问题就是甚至无法利用基本司法程序,极端贫困面临更加多障碍。
À presque tous les niveaux, les femmes qui sont cadres rencontrent davantage d'obstacles que leurs homologues de l'autre sexe dans leur avancement, en particulier au niveau managérial.
几乎各个层面女性管理者在职业升迁方面都比她们男同事面临更多障碍,特别是在管理层。
Les contraintes subies actuellement par les populations locales, en particulier les entraves de plus en plus nombreuses à leur liberté de circulation, constituent également un sujet de préoccupation.
当地居民目前承受负担同样令关切,特别是他们穿越停火线自由遭遇越来越多障碍。
Les mères célibataires, réfugiées et déplacées, les travailleuses migrantes et autochtones se heurtent à des difficultés supplémentaires qui souvent accentuent leur marginalisation et les exposent à la violence.
单亲妇女、难民妇女和其他流离失所妇女、流动女工和土著妇女则遇到了更多障碍,常常致使她们被进一步边缘化和遭受暴力行为侵袭。
Les femmes issues de ces milieux souffrent des mêmes handicaps que les hommes, mais se heurtent souvent à d'autres obstacles en raison de leur sexe et de leur âge.
土著和部落妇女受不利条件与男子相同,但常常因其性别和年龄遇到更多障碍。
Il y aura encore des embûches et des obstacles à surmonter. Quoi qu'il en soit, la bonne marche de la Bosnie-Herzégovine vers l'intégration euratlantique dépendra uniquement de ses propres résultats.
未来将会出现更多障碍和波折,但是波斯尼亚和黑塞哥维那逐步融入欧洲-大西洋体系进程将取决于其自身成就,而且完全取决于其自身成就。
Les réfugiées et autres femmes déplacées, y compris celles qui sont déplacées à l'intérieur de leur propre pays, ainsi que les immigrantes et les migrantes, y compris les travailleuses migrantes, rencontrent des obstacles supplémentaires.
对于难民妇女和其他流离失所妇女,包括在国内流离失所妇女以及移民妇女和移徙妇女,包括移徙妇女工,还有更多障碍在。
Un certain nombre de délégations demande une conclusion équilibrée qui n'implique pas d'obstacles supplémentaires au rapatriement librement consenti mais qui aide les Etats à analyser les exigences relatives à un retour viable.
一些代表团呼吁起草一项平衡执委会结论,不应对自愿遣返设立更多障碍,而应当帮助缔约国分析使得遣返得以持续需何种措施。
Pour avancer, il faut que les Israéliens et les Palestiniens s'acquittent rigoureusement des obligations que leur confère la Feuille de route et qu'ils n'érigent pas de nouveaux obstacles sur la voie du règlement.
为了进一步取得进展,以巴双方必须明确履行其根据路线图承担义务,不给冲突解决设置更多障碍。
Des obstacles supplémentaires existent aussi pour les réfugiées, les autres femmes déplacées, y compris les femmes déplacées à l'intérieur de leur propre pays et les immigrantes et les migrantes, notamment les travailleuses migrantes.
对于难民妇女和其他流离失所妇女,包括国内流离失所妇女,以及移民妇女和移徙妇女包括移徙女工在内,还在着更多障碍。
Des obstacles supplémentaires existent aussi pour les réfugiées, les autres femmes déplacées, y compris les femmes déplacées à l'intérieur de leur propre pays, ainsi que les immigrantes et les migrantes, notamment les travailleuses migrantes.
对于难民妇女和其他流离失所妇女,包括国内流离失所妇女,以及移民妇女和移徙妇女包括移徙女工,还在着更多障碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。