Cet homme raconte sa vie en brodant un peu.
这个男有夸张地叙述他的生活。
Cet homme raconte sa vie en brodant un peu.
这个男有夸张地叙述他的生活。
Elle a exagéré ses gestes.
她夸张地做手势。
Littéralement pétrifiée, je suis restée bouche bée. Et c’est là qu’il m’a donné un baiser.
毫不夸张地,我呆了,仍然无话可说。这时他却给了我一个吻。
Tout cela, et sans exagération, peut être nommé « l'école des Nations Unies ».
所有这一切可被毫不夸张地描述为“联合国学校”。
Ame, ô ma plume, sois vaillante et travailleuse, quitte le pays obscur, cesse d'être folle, presque folle et guidée, guindée morbidement.
哦,我的羽笔,你是灵魂的化身,你要勇敢而又勤劳,要离开黑暗之地,你别再疯狂,你近于疯狂又有引导,而且病态地夸张。
Il n'est donc pas exagéré d'affirmer que les trois mois qui viennent amèneront un changement radical : la chute du montant des contributions impayées.
因此,可以毫不夸张地断言,未来三个月将发生根本的转变:未缴纳摊款的总额有所减少。
À Beslan plongé dans la douleur et la souffrance, les gens se préoccupaient encore plus les uns des autres, et se soutenaient les uns les autres.
毫不夸张地渗透着悲哀和痛苦的别斯兰,们比以往任何时候更加相互照料、相互支持。
Je tiens à déclarer, avec insistance et publiquement, que les chiffres communiqués par les Palestiniens à propos des événements survenus aujourd'hui à Rafah sont exagérés et totalement faux.
我要着重和正式地指出:巴勒斯坦今所散布的有关拉法发生的事件的数字,是夸张地和完全不实的。
On peut dire sans crainte d'exagérer que deux conférences ainsi que leur déclaration finale ou programme d'action, ont clairement dominé les délibérations de l'ordre du jour sur le désarmement international.
可以毫不夸张地讲,两个事件及其最后宣言和行动方案,显然主导了国际裁军议程的讨论。
Il n'est nullement exagéré de dire que le Gouvernement israélien actuel, en particulier, oeuvre quotidiennement à exacerber les tensions en alimentant le conflit armé dans cette importante région du monde.
可以毫不夸张地指出:尤其是以色列现政府每加重紧张局势、助长世界该关键区域的武装冲突。
Par ailleurs, on peut affirmer sans exagération qu'une nouvelle norme internationale interdisant la production, l'utilisation, le stockage et le transfert de mines antipersonnel apparaît grâce à la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel.
此外,可以毫不夸张地指出,《禁止杀伤员地雷条约》的一项成果是,一个禁止生产、使用、储存和转让杀伤员地雷的新的国际准则正出现。
Toutefois, dans les économies contemporaines, dirigées par le marché, ces valeurs sont souvent oubliées et les personnes âgées sont présentées de façon exagérée comme étant un poids pour l'économie vu leurs besoins croissants de services sanitaires et de soutien.
然而,当代市场经济体中,这种价值体系常常被忽视,将需要越来越多保健和支助服务的老年夸张地描述成经济负担。
Il n'est pas exagéré de dire qu'en prenant soin du « libre arbitre » des seuls Arméniens du Haut-Karabakh tout en refusant de reconnaître les droits de l'ensemble du peuple d'Azerbaïdjan et de ceux qui ont été déplacés de force, la République d'Arménie continue de mener une politique caractérisée par le mépris du droit international et visant à créer une culture monoethnique dans les territoires occupés d'Azerbaïdjan.
毫不夸张地讲,亚美尼亚共和国只是照顾纳戈尔诺-卡拉巴赫的亚美尼亚的“自由意志”,却剥夺阿塞拜疆的全部民及其强行驱逐的口的权利,亚美尼亚共和国一贯奉行蔑视国际法、旨阿塞拜疆被占领领土建立单一族裔文化的政策。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观;若发现问题,欢迎向我们指正。