Un rapport de perquisition a été fait le jour même sur la camionnette des suspects.
当天编写了对疑犯小货车的搜查报告。
Un rapport de perquisition a été fait le jour même sur la camionnette des suspects.
当天编写了对疑犯小货车的搜查报告。
Nous nous félicitons du rapport du Secrétaire général sur les armes légères.
我们欢迎秘书长关于小武器问题的报告。
La procédure peut cependant être simplifiée, comme la nouvelle norme britannique, pour que l'application en soit plus facile.
不过,这项规定可以简化,象联合王国小实体财务报告准则一样加以修,
更易于应用。
Ce nouveau code fournit une règle unique couvrant tous les aspects des normes principales que les petites entreprises doivent fréquemment appliquer.
工作组认为小实体财务报告准则提供了一套单一的准则,能够将主要准则中小企业可能遇到的所有要素包括在内。
M. Dolgov (Fédération de Russie) (parle en russe) : Nous remercions M. Abe d'avoir présenté le rapport du Secrétaire général sur les armes légères.
多尔戈夫先生(俄罗斯联邦)(以俄语发言):我们感谢阿部先生介绍秘书长关于小武器问题的报告。
Après délibérations, il a conclu qu'un certain nombre d'obligations redditionnelles pouvaient être simplifiées dans le «noyau» de normes, comme l'avait fait le Royaume-Uni avec son nouveau code.
经过论后,协商小组认为“核心准则”中若干披露要求可予以简化,如联合王国小实体财务报告准则一样。
Le cas échéant, les entreprises doivent indiquer dans leur note sur les principes comptables que c'est le nouveau code qu'elles appliquent, et non l'ensemble des principes comptables généralement reconnus au Royaume-Uni.
用这种准则的实体在会计政策说明中表明它们采用的是小实体财务报告准则,不是整个联合王国公认会计原则。
Je voudrais remercier également le Secrétaire général adjoint aux affaires de désarmement, M. Nobuyasu Abe, pour l'excellente présentation qu'il vient de nous faire du rapport du Secrétaire général sur les armes légères.
我也要感谢主事务副秘书长阿部信泰先生极好地介绍了秘书长关于小武器的报告。
Le groupe consultatif a jugé que les IAS abrégées devaient être en rapport avec le corps normatif d'ensemble, comme le nouveau code britannique l'était avec les principes comptables généralement reconnus au Royaume-Uni.
特设协商小组认为汇集的简略国际会计准则(协商期间经常称为中小企业国际会计准则)与全面国际会计准则的关系类似于小实体财务报告准则与联合王国公认会计原则的关系。
Le Programme centraméricain pour le contrôle des armes légères a indiqué avoir aidé à la mise en place de commissions nationales contre la prolifération des armes légères au Costa Rica et au Nicaragua.
中美洲小武器制方案报告,它协助哥斯达黎加和尼加拉瓜建立了全国小武器和轻武器委员会。
Il a également fait observer que le nouveau code britannique dont il a été question plus haut est en cours de modification et qu'il est justement proposé une simplification pour les reports fiscaux.
此外,它还注意到联合王国小实体财务报告准则现正在修订,提出的一项修订是简化对递延税金的处理方法。
Mais si une petite entreprise procède à une opération ou se trouve dans une des situations que ne prévoit pas la nouvelle norme, elle doit alors appliquer les règles pertinentes du régime général.
尽如此,如果小实体的交易或所处情况不属于小实体财务报告准则的范围,它还是需要遵守范围更广的准则的有关规则。
Au cours des consultations, les membres se sont fréquemment référés au modèle britannique, qui comprend un «code d'information financière des petites entreprises», ensemble de règles secondaires répondant aux principes comptables généralement reconnus au Royaume-Uni.
在协商期间,工作组最常提到的是联合王国采用的方法,即制定了小实体财务报告准则,作为构成联合王国公认会计原则一部分的子集准则。
Nous espérons fortement que la coopération accrue qui s'est instaurée entre les trois comités et les groupes d'experts comprendra des délibérations sur la consolidation des exigences de rédaction de rapports pour les petits États Membres.
我们十分希望三个委员会及专家组在目前已经开始的加强合作的努力中,能
论为小会员国精简报告工作的问题。
L'exigence minimale imposée aux gouvernements de faire rapport à l'ONU de leurs activités dans le domaine des armes légères, y compris les nouvelles catégories, telles que les systèmes aériens de défense portatifs, doit être rendue plus contraignante.
必须提高各国政府向联合国报告本国小武器活动的最低要求,以包括新的武器类别,如肩扛式导弹。
Grâce aux efforts que nous aurons déployés, j'espère que suffisamment de progrès auront été réalisés dans le domaine des armes légères et de petit calibre pour être annoncés dans le rapport que le Secrétaire général présentera l'an prochain.
通过为该审议会议所作的努力,我希望秘书长明年的报告中将报告小武器和轻武器领域中的一些良好进展。
Nous nous félicitons également de l'approbation par le Conseil de sécurité de l'établissement d'un rapport par le Secrétaire général sur les différentes missions, y compris celles couvrant les armes légères, comme par exemple la destruction des armes à Bougainville.
我们还欢迎安全理事会核可秘书长关于各特派团的报告,中包括关于小武器问题的报告,例如,关于布干维尔武器处理问题的报告。
En six ans, ce qui est relativement rapide, les fonctions de surveillance et de contrôle sont passées à l'Organisation de la dispersion en une multitude de petites unités autonomes dépendant de l'Administration, à l'intégration en un organe indépendant, assurant toute une gamme de services.
在短短六年内,本组织的监测和监督职能从收集向行政部门报告的小自治单位转变成一个独立综合办事处,提供全面内部监督服务。
S'agissant de ce dernier point, nous nous félicitons du travail accompli par le Groupe d'experts gouvernementaux de l'ONU pour élargir la portée du Registre des armes classiques de l'ONU aux systèmes aériens de défense portatifs et à la présentation de rapports volontaires sur les armes légères.
关于最后一项内容,我们赞扬联合国政府专家小组所作的工作,他们扩大了联合国常规武器登记制度的内容,将便携式防空系统和自愿报告小武器和轻武器包括在内。
La validation des rapports sur la responsabilité d'entreprise a été évoquée et l'on a posé la question de savoir si cette validation devait être considérée comme un obstacle éventuel à la divulgation d'information par les petites entreprises ou comme un avantage en ce sens qu'elle améliorait leur crédibilité.
提出的问题之一是公司责任报告的保障,有人问,公司责任报告的保障应视为较小的公司在报告方面的潜在障碍,还是应视为由于能提高报告的可信性而可为报告增添价值。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
false