Ces 29 États ne sont donc pas éligibles dans cette élection.
因此,这29个国家资格参加本次选举。
Ces 29 États ne sont donc pas éligibles dans cette élection.
因此,这29个国家资格参加本次选举。
Ces 27 États ne sont donc pas éligibles dans cette élection.
因此,这27个国家资格参加本次选举。
Par conséquent, ces requérants ne peuvent pas être admis à participer au programme de réclamations tardives.
因此,这些资格参加迟交
方案。
Ces requérants ne sauraient donc bénéficier du programme de réclamations tardives.
因此,这些资格参加迟交
方案。
L'entreprise n'a donc pas été admissible à une assistance du Fonds multilatéral.
因此,该企业资格自接受多边基金
援助。
Personne ne peut mettre ce droit en question.
任何都
资格否认这一点,也没有任何其他
能剥夺这一权利。
Les fonctionnaires visés par le présent Règlement n'ont pas droit aux indemnités pour charges de famille.
按本《细则》任用工作
员
资格领取扶养津贴。
Faute d'une réponse satisfaisante, il peut même lui interdire l'accès à celles-ci.
如果没有收到答复或对收到答复不满,基金组织可以进而宣布该成员
资格使用本组织
一般资源。
Le Comité conclut en conséquence que ce requérant ne saurait être admis à participer au programme de réclamations tardives.
因此,小组确定此资格参加迟交
方案。
Chez les jeunes sans diplôme, le chômage persistant est révélateur d'une tendance à l'exclusion du monde du travail.
在资格证明
年青
中,持续
失业显示一种被工作场排斥在外
趋势。
Le même représentant a également demandé si dans les pays de droit romain les débiteurs défaillants étaient considérés comme insolvables.
该代表还问,在实行罗马法国家,破产
是否被视为
资格获得信用贷款。
Les acteurs non étatiques ne se voient pas délivrer d'autorisation si celle-ci risque d'entraîner une violation du TNP par les Pays-Bas.
如果向非国家行为者签发许可证会造成荷兰违反《不扩散条约》,非国家行为者则资格获得许可证。
Le barreau interprète l'article 32 de manière tellement restrictive que même les étudiants qui ont travaillé avec des ONG cambodgiennes spécialisées dans l'aide judiciaire n'y sont pas admis.
根据柬埔寨律师协会对第32条严格理解,即使那些具备柬埔寨非政府组织法律援助方面经验
法律毕业生也
资格入会。
Toutefois, les personnes de cette catégorie ne peuvent être élues président, vice-président ou rapporteur de commission ni siéger à l'Assemblée générale, à moins qu'elles n'aient été désignées comme représentants suppléants.
但具有上述地位员,除非已被指定为副代表,
资格当选为委员会主席、副主席或报告员,亦
资格出席大会。
Il va sans dire qu'aux termes de notre Constitution, aucun membre des forces armées ne peut exercer les fonctions de chef d'État, ministre, vice-ministre ou devenir membre du Parlement.
当然,根据我们宪法,武装部队
不能担任国家元首、部长、副部长,而在其身为武装部队
一员时,
资格做国会议员。
En tout, le Comité a déterminé que 31 870 réclamations n'étaient pas recevables au titre du programme des réclamations tardives car les requérants n'avaient pas fourni des raisons convaincantes pour la soumission tardive.
小组确定共有31,870件资格列入迟交
方案,因为
未提供迟交
满意理由。
Elle n'a ni le droit ni la légitimité de prétendre représenter les Chypriotes turcs ni d'agir en leur nom, ceux-ci étant représentés par leurs propres élus et ayant leur propre administration.
希族塞行政当局在法律上既
权,也
资格声称代表土族塞
或代表土族塞
行事,因为土族塞
只能由其自己选举
代表予以代表,也只受其自己
行政当局管理。
Par conséquent, de nombreux États membres de la CARICOM ne pourront plus bientôt demander de l'aide par le biais du Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme.
结果,加共体许多成员国很快变得资格申请全球防治艾滋病、结核病和疟疾基金
支助。
En conséquence, le Comité estime que ces requérants n'ont pas avancé de motifs suffisants pour justifier une soumission tardive de leur réclamation et ne sauraient être admis à participer au programme de réclamations tardives.
因此,小组确定这些未提供迟交
令
满意
理由,并且
资格参加迟交
方案。
Ainsi, par exemple, un État qui ne serait pas partie à un traité ne serait-il pas habilité, à moins que le traité ne contienne des dispositions à cet effet, à désigner un conciliateur ou un arbitre.
例如,除非条约另有规定,非缔约国资格指定调解员或仲裁员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。