S'appuyant sur un port unique, les chemins de fer, la circulation routière, et d'autres ressources dans un nouveau cycle de la Yangtze River Delta cercle économique du développement.
依托得天独厚的港口,铁路,高速公路等交通资源,已融入新一轮长三角经济发展圈。
S'appuyant sur un port unique, les chemins de fer, la circulation routière, et d'autres ressources dans un nouveau cycle de la Yangtze River Delta cercle économique du développement.
依托得天独厚的港口,铁路,高速公路等交通资源,已融入新一轮长三角经济发展圈。
Aussi le Gouvernement assigne-t-il un rang de priorité élevé à la construction et à la rénovation des réseaux de communication et de transport de tout type, comme les routes, ponts, chemins de fer, voies d'eau, ports, chantiers navals de transbordeurs et transports aériens.
基于这一认识,王国政府继续优先恢设各类通信
交通网络,包括公路、桥梁、铁路、水道、港口、码头
与各个区域相连的航线。
Une attention particulière a été accordée à la protection des principales infrastructures de l'État et du secteur économique - aéroports, ports, gares ferroviaires et routières -, qui bénéficient de mesures de sécurité renforcées, tandis que le mouvement des étrangers, des passagers et des bagages fait l'objet d'un contrôle plus strict.
别注意保护重要的国家
经济设施:机场、港口、铁路
汽车站,并对交通及外国人、乘客
移动实
了更严格的管制。
Le Comité a souligné que l'efficacité opérationnelle des réseaux de la Route d'Asie et du Chemin de fer transasiatique était tributaire du développement du transport intermodal, y compris les liaisons avec les ports, l'amélioration des installations intermodales, surtout aux points de passage des frontières, et des mesures de facilitation des transports.
委员会强调说,亚洲高速公路泛亚铁路网的运作效率与多式联运的发展相关联,其中包括与各货运港口的连接、
别是在边境口岸等处改进多式联运设施、以及为便利交通运输而采取的各项相关措施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。