Cette non-indifférence signifie que les auteurs de crimes contre la conscience de l'humanité ne peuvent rester impunis.
这种不漠视也意味着不能让冒犯人类共同朗知的犯罪者逃之
。
Cette non-indifférence signifie que les auteurs de crimes contre la conscience de l'humanité ne peuvent rester impunis.
这种不漠视也意味着不能让冒犯人类共同朗知的犯罪者逃之
。
Ce personnel doit faire face à des perspectives d'harcèlement physique et psychologique, d'abus et même d'homicide impunis.
这些工作人员不断在身体和心理上面临被骚扰、侵害甚至杀害,而肇者却逃之
的危险。
Frollo, qui a ramassé le couteau d'Esméralda, frappe Phoebus dans le dos et s'enfuit. Esméralda s'évanouit sur le corps de Phoebus.
佛卧箩,紧握,爱丝曼腊妲的小刀,刺入,佛弼寺的背部,尔后,逃之。爱丝曼腊妲在佛弼寺的身躯之上昏厥,晕倒。
Il a été signalé à l'auteur cinq cas au moins où des suspects ont fui le pays durant la procédure engagée à leur encontre.
本文件作者获得至少有关五起嫌疑人在对本人提出的申诉期间逃之
的报告。
Cerné par une cinquantaine de policiers, Pasquale Manfredi a essayé de prendre la fuite par le toit de l'immeuble avant d'être appréhendé.
当被五十多名警员包围后,曼费雷迪试图爬上屋顶逃之。然而面临警方的重重包围,走投无路的他最终只得束手就擒。
L'expérience montre que les auteurs ne sont pas sanctionnés pour leurs crimes en raison de la longueur et de la complexité des procédures judiciaires.
以往的子表明,肇
者因为司法程序过于冗长复杂而逃之
。
De ce fait, les cas de traite de femmes et de filles ne font peut-être pas l'objet d'enquêtes suffisamment approfondies, avec pour conséquence l'impunité des auteurs.
这种情形可能会导致贩运妇女和女孩案件调查不够,从而导致行为人逃之。
Dans leur immense majorité, leurs auteurs demeurent impunis, et le petit nombre d'entre eux qui sont arrêtés ne sont en général condamnés qu'à des peines légères.
进行这种攻击的大多数肇者逃之
,而被捕的少数人常常只得到敷
的惩罚。
À cet égard, les auteurs d'abus doivent savoir que la communauté internationale n'ignorera pas les atrocités ciblant la population civile. Il n'y aura pas d'impunité.
在这方面,所有肇者都必须
解,国际社会不会无视侵害平民人口的暴行,绝不会让其逃之
。
La presse chinoise le reconnaît, non seulement les Jeux ont fait fuir les touristes habituels, mais les réservations pour la période olympique sont très largement inférieures aux prévisions.
中国媒体报道,奥运会不仅是正常的游客们逃之,而且奥运期间的预定也比预期要下滑很大空间。
Je me trompe. Le gros homme patient, qu'il avait déjà consulté dans un moment critique, était resté tourné vers le théâtre. Quant à Gisquette et à Liénarde, elles avaient déserté depuis longtemps.
我说错。他刚才在危急时刻征询过意见的那个颇有耐性的大胖子,依然面朝着戏台待在那里。至于吉斯盖特和莉叶娜德,早已逃之
。
Les terroristes, ayant essuyé de plein fouet le coup qui leur a été asséné, ont eu tôt fait de s'enfuir pour perpétuer d'autres crimes, cette fois dans la ville héroïque et brave de Khadimiya, tuant plus de 160 civils le 14 septembre 2005.
恐怖主义分子感受到那次行动的力量,所以都逃之
,以实施更多的犯罪,这次是在勇敢的英雄城市Khadimiya,9月14日那里有160名平民遭杀害。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。