Nous le félicitons également de s'évertuer à progresser dans les délais appropriés.
我们也要赞扬秘书长及时取得进展的努力。
Nous le félicitons également de s'évertuer à progresser dans les délais appropriés.
我们也要赞扬秘书长及时取得进展的努力。
Deuxièmement, nous nous évertuons à fournir une assistance humanitaire à ceux qui en ont besoin.
第二,我们正在努力为那些需要帮助的人提供人道主义援助。
À l'heure de la mondialisation, les nations doivent toutes s'évertuer à vivre ensemble dans la paix.
从全球化角度,个国家都应为彼此间的和平共处而努力。
Il faudrait, à la présente session, s'évertuer à parvenir à un accord sur ces deux questions connexes.
本届会议应该努力就这两项相关的问题取得协议。
Ma présidence s'est évertuée à faire participer le plus grand nombre possible d'États Membres aux travaux de la cinquante-huitième session.
我作为主席坚定地努力使尽可能多的会国参加第五十八届会议的工作。
Ils ont constaté que le Président et l'Administrateur-Secrétaire du Comité mixte s'étaient évertués à faire appliquer le projet d'accord, en vain jusque-là.
他们指出,养恤金联委会主席和首席执行干事/秘书为促进协定草案的执行工作已作出了巨大努力,但有成效。
Nous devons, au contraire, nous évertuer à restaurer le sens du dialogue dans la recherche de compromis dynamiques qui, seuls, nous permettront d'avancer.
相反,我们应该在寻求能动妥协的努力中争取重新建立对话的精神;这是我们能够前进的唯一途径。
Telle doit être notre volonté infaillible alors que nous nous évertuons à favoriser l'instauration de meilleures conditions de vie dans une liberté plus grande.
当我们在更大自由环境中致力于促进的更好生活条件时,这也必将成为我们持久的承诺。
Le Gouvernement azerbaïdjanais peut proférer toutes sortes d'accusations et s'évertuer à employer le terme « installation », qui, associé à d'autres conflits, est lourd de connotations.
阿塞拜疆政府可以提出各种指控,并设法使用“定居点”这个充满同其他冲突有关的含义的词。
À ce sujet, nous félicitons les Envoyés spéciaux d'être à l'écoute des parties de la base et de s'évertuer à les associer directement aux pourparlers.
为此,我们赞赏特使们与基层当事方联络,并力求让他们直接参与会谈。
C'est une entreprise difficile que nous devons nous évertuer de mener à bien si nous voulons préserver l'humanité d'une catastrophe d'une magnitude sans précédent et inimaginable.
要想使人类免遭规模空前和难以想象的灾难,我们就必须克服这一挑战。
Dans cet ordre d'idées, l'expert indépendant a invité tous les États à s'évertuer à réaliser le but que représente l'égalité dans la diversité, en fait et en droit.
根据这种论点,她呼吁所有国家努力实现在法律上和事实上的多样性中平等的目标。
Nous pensons que, sous la houlette avisée du Japon, la Commission devra, l'an prochain, s'évertuer à obtenir des résultats plus concrets en matière de consolidation de la paix.
我们相信,下一年度在日本的有力领导下,委会将需要努力促进巩固和平争取获得更切合实际和具体的成果。
À cet égard, nous exhortons nos frères iraquiens, et notamment le Gouvernement, à dépasser le stade de la discorde pour s'évertuer plutôt à régler les problèmes, dans l'intérêt national de l'Iraq.
在这方面,我们敦促我们的伊拉克兄弟,特别是伊拉克政府,为了伊拉克的国家利益,从不和的阶段转入解决问题的阶段。
Au contraire, nous devons nous évertuer à encourager l'autosuffisance des personnes, à renforcer les familles et à donner aux communautés les moyens de façonner leur propre avenir et leur propre destinée.
相反,我们必须努力增加个人的自给自足、加强家庭,并使社区有权确定自己的未来和自己的命运。
Les juges se sont évertués à établir des règles qui traitent de questions d'intérêt particulier découlant du conflit, à savoir la ligne de conduite délibérée, la protection des témoins et les violences sexuelles.
法官试图制定各项因冲突而引起的令人特别关心的问题的规则,即行为方式保护证人和性攻击。
Le Conseil de sécurité s'est toujours évertué à contribuer à l'instauration d'un environnement propice à l'élargissement de l'horizon politique en faveur d'un État palestinien, dans l'esprit de la Feuille de route et des résolutions du Conseil.
安全理事会一直努力为创造有利的氛围作出贡献,以便根据《路线图》和联合国安全理事会相关决议,推进建立巴勒斯坦国的政治前景。
Malgré la clarté et l'objectivité de notre argumentation, le Sommet de Lusaka s'est évertué à répéter la nécessité de respecter les Accords de Lusaka, comme une incantation, au lieu de rechercher les causes profondes de leur blocage.
二. 尽管我们提出了明确和客观的理由,卢萨卡首脑会议不去探寻协定受挫的深层原因,却以形同连续催逼的方式不断重复要求必须遵守《卢萨卡协定》。
En outre, depuis la fin de la guerre froide, d'autres pays se sont évertués, au nom de la défense nationale, à acquérir, à fabriquer et à mettre au point de telles armes ainsi qu'à procéder à des essais.
此外,自冷战结束以来,其他国家以国家防务需求为借口仍在设法获取、制造、发展和进行这些武器的试验。
Ne laissons pas tomber dans l'oubli cette souillure qui entache l'histoire des Jeux au moment même où nous nous évertuons à faire en sorte que les prochaines olympiades fassent progresser la compréhension, la tolérance, le respect et la paix.
我们在努力确保后的奥运会用来扩大谅解、宽容、尊重与和平的时候,决不能忘记奥运会历史上的这一污点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。