Le mariage monogame est l'instrument majeur de la stabilisation familiale et sociale.
一夫一妻制是家庭和社会中最主要平衡剂。
Le mariage monogame est l'instrument majeur de la stabilisation familiale et sociale.
一夫一妻制是家庭和社会中最主要平衡剂。
La loi actuelle reconnaît le mariage monogame, tant pour les hommes que pour les femmes.
本法承认一夫一妻制——对男女
都一样。
Outre le mariage civil, la loi reconnaît le mariage religieux ainsi que le mariage monogame traditionnel.
除公证外,法律还承认宗教
以及一夫一妻制
传统
。
Mme Ngoma (Gabon) déclare que les couples sont libres de choisir des mariages monogames ou polygames.
Ngoma女士(加蓬)说,配偶可以选择一夫一妻制或一夫多妻制。
Le Code réglemente également l'âge du mariage et pose la monogamie comme étant la forme légale d'union conjugale.
该法还规定了结年龄,并将一夫一妻制定为法定
形
。
Le mariage est désormais monogame.
当前基本上为一夫一妻制,任何其他形
都受到法律
禁止。
Tout en tolérant la polygamie, le pays continue à chercher à instituer la monogamie comme forme de mariage préférée.
国家虽一夫多妻制,但布基纳法索将继续努力实现以一夫一妻制作为首选
方
。
Elle souhaite, néanmoins, prévenir que la polygamie de fait est très répandue dans les sociétés qui sont explicitement monogames.
但是,她想告诫是,在名义上是一夫一妻制
社会里,事实上
一夫多妻制仍在盛行。
Le Code de la famille définit le mariage comme monogame et, par conséquent, les mariages polygames n'ont aucune valeur juridique.
《家庭法》规定为一夫一妻制,因此,一夫多妻制
不具有法律地位。
Bien que le mariage soit monogame au Burundi aux termes de la loi, on sait qu'il existe quelques cas de polygamie.
虽根据法律布隆迪实行一夫一妻制,但是也发现少数一夫多妻
案例。
Cependant, pour promouvoir la monogamie, des campagnes de sensibilisation et de formation aux textes relatifs à la promotion de la femme ont été lancées.
不过,为了提倡一夫一妻制,已经借助关于提高妇女地位问题教科书开展了提高认识和培训运动。
L'article 3.3 du Code civil stipule qu'en République de Lituanie la règlementation juridique des relations familiales se fonde sur le principe de la monogamie.
《立陶宛共和国民法典》第3.3条规定,在立陶宛共和国,有关家庭关系法律规则应以一夫一妻制原则为基础。
Tous les droits et devoirs découlant du mariage monogamique ont cours dans le mariage polygamique, c'est-à-dire entre l'époux polygame et chacune de ses épouses.
来自于一夫一妻制所有权利和义务在多配偶制
中也通用,也就是说,在多配偶制丈夫与他
每一个妻子之间也通用。
La notion de monogamie a été intégrée à l'institution du mariage dans ce pays (sauf à l'égard des Musulmans) en codifiant diverses lois de la personne.
通过编撰各种属人法,一夫一妻制概念被引入了印度
体制(穆斯林除外)。
Cette loi définit les principes fondamentaux régissant le mariage et les relations familiales à savoir : le libre consentement, le progrès, la monogamie, l'égalité entre les époux.
这项法律还确认了越南和家庭关系
基本原则,即自由同意、逐步结合、一夫一妻制以及夫妻平等
原则。
Un contrat de mariage, datant du XIIIème siècle, effectué à Kairouan, capitale Aghlabite attestait que la femme musulmane, pouvait, déjà à l'époque, exiger dans son contrat la monogamie.
凯鲁万(阿赫拉比特首都)13世纪
一份
约证明,穆斯林妇女当时已能在
约中提出一夫一妻制
要求。
L'article 232 du CPF fait de la monogamie la forme de droit commun du mariage et autorise la polygamie lorsqu'elle fait l'objet d'une option souscrite par les époux avant la célébration du mariage.
《个人和家庭法》第232条将一夫一妻制作为普通法
形
,但同时,如果夫妇在举行
礼之前将一夫多妻制作为他们
选择
话,则该条款允许一夫多妻制
存在。
Depuis l'amendement de l'article 78 du Code, qui autorise les couples mariés à renoncer à la monogamie, le régime de la séparation des biens est plus courant que celui de la propriété de biens.
经修正法典第78条规定,配偶在
存续期间可以放弃一夫一妻制,其结果是,财产分割制比共同所有制更加普遍。
Pour renforcer le choix de la monogamie, des campagnes de sensibilisation, d'information et de formation, ainsi que l'introduction de ce thème dans les activités éducatives et de formation professionnelle, avaient été menées depuis l'adoption du Code.
自该法通过以来,为提倡一夫一妻制,开展了提高认识、宣传和培训活动,并将此问题纳入职业教育和培训活动。
Les faits constatés au cours des trois dernières années montrent que les principes modernes du mariage, à savoir le libre choix, le libre consentement, la sincérité, la monogamie et l'égalité entre les époux, sont appliqués en pratique.
过去三年越南实际情况表明,自由选择、自由同意、诚实、一夫一妻制和夫妻平等
进步
原则已经实行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。