La question n'est plus de savoir si cela se produira, mais quand cela aura lieu.
这不再是一个会不会企图这样做的问题,而是什么时候做。
La question n'est plus de savoir si cela se produira, mais quand cela aura lieu.
这不再是一个会不会企图这样做的问题,而是什么时候做。
Toutes les munitions ont une date de péremption après laquelle elles risquent de ne plus fonctionner comme prévu.
所有弹药都有一个有效终,在这一之后,这些弹药可能不再会正常发挥效能。
Le Gouvernement arménien doit donner des garanties claires et fermes qu'il ne poursuivra pas ces politiques et pratiques illégales.
亚美尼亚政府必须明确无误地保证,它不再会继续此种非法政策和做法。
Quand la mer cessera de bouger quand les étoiles cesseront de briller, alors je cesserai de t'aimer.
当大海不再奔腾,当星星不再闪耀,我才会不再爱你。
L'UNITAR a maintenant retrouvé sa crédibilité, et la qualité et l'utilité de ses programmes ne sont plus remises en cause.
训研所目前已重新获得信誉,其方案的质量和切合需要都不再会引起争议。
Ils doivent rester hors du jeu et j'espère que d'ici aux élections, ils ne seront de toute façon plus réfugiés là-bas.
他应被排除在选举之外,而且我想在举选举的时候,那里将不再会有任何难民。
L'écart entre les possédants et les non possédants se renforce et la distance géographique ne peut plus protéger quiconque des problèmes mondiaux.
贫富差距正在拉大,而地理上的距离不再会使任何人幸免全球问题的困扰。
Le donateur a également informé le pays en question qu'il ne démarrerait jamais un autre projet d'infrastructure important qui avait déjà été décidé.
捐助国还通知该国,它不再会开始已经商定的另一个重要基础设施项目。
La probabilité d'une incidence négative sur la surveillance, qui ferait qu'il serait plus difficile dans l'avenir de veiller au respect continu desdites assurances, avait donc disparu.
因此,不再会对监测造成负面影响,也不会增加确保外交保证有效性的困难。
Leurrons-nous encore moins sur le fait que si nous ne saisissons pas cette chance de réforme, elle ne se représentera pas dans les décennies à venir.
让我不要再欺骗自己:如果我这次改革机会,今后几十年都不再会有这种机会了。
Toutefois, des années d'éducation de base et de formation judiciaire fortement élargies devront s'écouler avant que la communauté internationale puisse commencer à accorder moins de priorité à cette question.
但是,只有在多年大力发展基本教育和司法培训后,这一问题才会不再是国际社会的优先事项。
Lorsque les risques liés au climat peuvent encore être assurés, le coût d'une telle assurance est appelé à augmenter et, dans les environnements à haut risque, la souscription d'une assurance ne sera peut-être plus possible à l'avenir.
在与气候有关的风险仍可承保的情况下,此种保险的成本将会增加,并且保险公司将来可能不再会对高风险的环境提供保险。
La protection des témoins est une préoccupation de la plus haute importance, puisque leur volonté de coopérer est souvent fragile et que la perte d'un témoin clef peut porter gravement préjudice à la cause du Bureau du Procureur.
检察官严肃看待这些事件。 保护证人是至关重要的问题,因为证人的合作常常是脆弱的,关键证人不再予以合作会给检方对被告的起诉造成极度的破坏。
Cela devrait s'appliquer sans exception à tous ceux qui détiennent des armes de ce type; ils devraient cesser d'insister sur la mise au point de nouveaux systèmes de défense qui pourraient menacer la stabilité stratégique dans le monde et provoquer une nouvelle course aux armements.
这应无疑例外地适应于所有拥有这种武器的国家,他应不再坚持发展会威胁世界战略稳定并触发新的军备竞赛的新的防御系统。
Si le Conseil de sécurité tient compte de ce type de menaces, nous deviendrons les victimes directes du chantage. Nous ne serons plus considérés comme un organe responsable du maintien de la paix et de la sécurité internationales, mais comme un organe qui cède au chantage.
如果安全理事会顾虑这种威胁,我就会成为勒索的直接受害者,我就不再会被人看作是负责维持和平与安全的机构,而成了默认勒索的机构。
Les plans de développement nationaux doivent tenir compte de l'impérieuse nécessité de ne plus contribuer aux émissions dans l'atmosphère, à l'origine de l'évolution climatique, et cela suppose l'élaboration de stratégies de développement économique permettant à ces pays de ne pas trop s'appuyer sur les combustibles fossiles pour soutenir leur croissance.
国家发展计划必须考虑到,迫切需要不再助长会引起气候变化的排放;这就要求制定不度依赖化石燃料为发展动力的经济发展战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。