Plusieurs États pourraient être des États susceptibles d'être affectés par une activité donnée.
某项活动的可能受影响国可能不只一个。
Plusieurs États pourraient être des États susceptibles d'être affectés par une activité donnée.
某项活动的可能受影响国可能不只一个。
L'article 51 concerne les obligations qui ne peuvent faire l'objet de contre-mesures.
第51条[原第50条]涉及到不受反措施影响的义务。
Nul ne saurait rester insensible au sort tragique des enfants touchés par les conflits armés.
任何人都不可能面对受武装冲突影响儿童的悲惨命运而无动衷。
Les peuples autochtones n'étaient pas seulement un autre groupe social affecté par les politiques de développement.
土著人民不只是受发展政策影响的又一个社会群体。
Ces pays n'étaient pas à l'origine de la crise et pourtant, ils en faisaient les frais.
最不发达国家并不是危机的源头,但是在受影响方面却首当其冲。
La question de l'assistance aux États tiers affectés par l'application de sanctions devient donc de moins en moins pertinente.
此,援助受制裁影响的第三国这个问题显得比较不重要。
La réponse à la catastrophe du sida ne se limite pas à la recherche de médicaments.
对艾滋病灾难作出的反应不限医药,还包括办法,解决受艾滋病影响国家的所有经济和社会问题。
La mission elle-même est d'ailleurs restée à Monrovia, car il était dangereux d'aller dans les zones en crise.
事实上,特派团本身仍然留在蒙罗,为前往受危机影响的地区是很不安全的。
Si l'on retenait une définition aussi restreinte, bon nombre des populations touchées ne seraient probablement pas considérées comme autochtones.
如果采用这种限制性的定义,那么许多受影响的人口也许就可能不被视为土著。
Les enfants touchés par les catastrophes naturelles, les conflits et l'instabilité ont les mêmes droits que les autres enfants.
受自然灾害、冲突和不稳定局势影响的儿童和其他各地儿童一样,享有同样的权利。
L'insécurité a sérieusement nui à l'action humanitaire au Darfour-Est, dont moins de deux tiers des populations touchées sont accessibles.
局势不完全现象对人道主义援助进入南达尔富尔产生特别不利的影响,在该地区只能向不到三分之二的受影响民众提供援助。
À cet effet, la Convention définit un certain nombre de principes destinés à guider les Parties.
为实现这一目标,《公约》确立了若干指导原则,要求缔约方除其他外:(i) 采取确保群众和地方社区的参与性做法;(ii) 为便利国家和地方两级采取行动创造一种扶持环境;(iii) 改善次区域、区域以及国际的合作和协调;(iv) 更好地认识受影响地区土地资源和希缺的水资源的性质和价值,并争取以可持续的方式利用这些资源;(v) 充分考虑到受影响发展中国家缔约方、特别是其中最不发达国家的特殊需要和处境。
Devons-nous également subir une inégalité de départ dans le domaine du commerce international, qui atteint rapidement un niveau de crise?
国际贸易不公平竞争情况快速达到了危机水平,我们是否还要受它的影响?
Cela n'est guère étonnant, étant donné que le nombre de Parties initialement concernées par la décision de suspension était très faible.
这并不奇怪,为原先受暂停影响的缔约方数量就很小。
Comme d'autres États, la République de Corée est préoccupée par le fait que le régime du TNP souffre d'un déficit institutionnel.
大韩民国同样感到关切的是,《不扩散条约》制度受体制不足的影响。
À l'exception du Botswana, tous ces pays se trouvent hors de l'Afrique subsaharienne, la région la plus touchée par le sida.
除博茨瓦纳外,所有这些国家都不属受艾滋病影响最严重的地区——撒哈拉以南非洲。
Ces activités étant illégales, clandestines et non réglementées, les pays concernés pouvaient difficilement compiler des données fiables sur le volume des captures.
这些活动的非法、不报告和不管制性质使得受影响国家难以收集可靠的渔获量数据。
Les pays les moins avancés et certains autres pays dont les zones côtières sont vulnérables subiront l'essentiel des effets des changements climatiques.
最不发达国家和其他一些海岸线脆弱的国家受气候变化的影响将尤为严重。
Souvent, les demandeurs d'emplois n'ont pas les qualifications demandées pour les emplois offerts, et c'est le plus souvent le cas des femmes.
求职者往往不具备空缺职位所要求的条件,而妇女更容易受这种能力与职位不符的影响。
4 Il convient que les États assurent une protection adéquate des consommateurs contre les fraudes, les informations mensongères et les aliments nocifs.
4 各国应向消费者提供适当保护,避免受欺诈性市场做法、误导和不安全食品的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。