Bien entendu, le Gouvernement doit hésiter avant de s'immiscer dans les questions d'éducation des enfants.
当然,政府应当尽量不干预养育事务。
Bien entendu, le Gouvernement doit hésiter avant de s'immiscer dans les questions d'éducation des enfants.
当然,政府应当尽量不干预养育事务。
L'article 22 est sans incidence sur ces clauses.
第22条并不干预此类合同条款。
La KNCHR est un organe semi-autonome; le gouvernement ne s'ingère pas dans son fonctionnement.
该委员会是一个半自治机构,政府不干预它的活动。
Aussi l'État ne devrait pas s'ingérer dans les activités des médias.
因此,国家不应当干预媒体的活动。
Les principes de non-intervention et de non-ingérence dans les affaires intérieures des États doivent également être respectés.
不干预和干涉他国内政的原则也必须捍卫。
De même, la police hésite à intervenir dans ce qu'elle considère comme des conflits privés.
同样,警察也不愿意干预他眼里的私下纠纷。
Les gouvernements devraient jouer un rôle actif, sans contrarier le jeu de la concurrence sur le marché local.
政府应该发挥积极作用,同时又不干预地方争市场力量。
Mais ont-elles donné des résultats tangibles?
她不知道阿塞拜疆代表团能否举出政府为了不干预家庭生活而不采取行动的任何领域。
En échange, on a promis aux non-Malais qu'ils pouvaient librement poursuivre leurs activités économiques.
作为回报,向非马来人作出这一承诺:他的经济活动将不受到干预。
L'intervention gouvernementale ne devrait donc pas faire abstraction des causes profondes de la crise.
因此,国家干预不应该忽视危机的根源。
Le traitement de substitution est resté le type d'intervention le moins répandu.
替代治疗依然是最不常见的一种干预措施。
Nous soulignons, en particulier, l'importance de ce principe de non-ingérence, au vu de la récente expérimentation d'une arme antisatellite.
考虑到最近的反卫星武器试验,别指出此项不干预条款的重要性。
Lorsqu'il n'est pas nécessaire d'intervenir immédiatement, le Service d'aide téléphonique communique les informations pertinentes.
在不需要立即采取干预行动时,该热线即提供相关的信息。
Les autorités du Darfour-Sud affirment que les « activités de protection » constituent une ingérence politique malvenue.
南达尔富尔当局声称,“保护活动”是进行不正当的政治干预。
Une ingérence indue dans la formation des chefs religieux peut entraîner une pénurie dans ce domaine.
在培养宗教领导人方面进行不适当的干预可能会导致适当领导人的缺乏。
Mme Baghirova (Azerbaïdjan) dit qu'elle ne comprend pas la question à propos de l'ingérence indésirable dans la vie familiale.
Baghirova 女士(阿塞拜疆)说,她不明白有关不当干预家庭生活的问题。
La participation directe ou indirecte de la police ou sa passivité dans de nombreux incidents signalés est préoccupante.
极令人担心的是警察对许多举报的案件进行直接或间接干预或不采取行动。
Toute la jurisprudence démontre que la Cour fédérale a toujours et constamment fait preuve de "retenue judiciaire" à cet égard.
所有法律案均表明,联邦法院对此类案件均采取了在司法上尽量不干预的作法。
La conduite d'enquêtes en cas d'ingérences abusives dans les affaires judiciaires est un bon indicateur de l'indépendance du pouvoir judiciaire.
司法机关独立性的一个重要表现是,调查对司法事务不正当的干预。
Ils comprennent expressément l'égalité de tous les États Membres, ainsi que la non-intervention et la non-ingérence dans les affaires intérieures d'autres États.
其中别包括所有会员国平等和不干预和不干涉其他国家的内政。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。