Pas un de nous ne va le voir qu'il raconte à Paul sa mésaventure.
如果他不对保罗讲他不幸的遭遇的话,我们之中没有人去看他。
Pas un de nous ne va le voir qu'il raconte à Paul sa mésaventure.
如果他不对保罗讲他不幸的遭遇的话,我们之中没有人去看他。
Il m'a ému par le récit de ses malheurs.
他讲述的不幸遭遇感动了我。
Il nous raconte sa mésaventure avec un luxe de détails .
他非常详细地向我们描述了他的不幸遭遇。
Leurs souffrances ont retenu l'attention de la communauté internationale et ont suscité une grande sympathie.
巴勒斯坦人民的不幸遭遇际社会的广泛同情和关注。
L'atelier orthopédique du CICR a continué à équiper de prothèses la population locale touchée.
红十字际委员会在Gagra的假肢工厂还继续向遭遇不幸的当地人民提供假肢。
Le peuple comorien a en effet en mémoire la malheureuse expérience vécue de l'île sœur de Mayotte.
科摩罗人民对有关兄弟岛屿马约特岛的不幸遭遇记忆犹新。
Gala : Au fil des années, vos mésaventures amoureuses ont aussi forgé cette image d’héroïne romantique dont nous parlions tout à l’heure.
这年来,您不幸的爱情遭遇也造了如我们刚才谈的那种浪漫女主人公的形象。
Mais ma mésaventure ne doit pas décourager les gens de faire des dons à des associations qui œuvrent vraiment au bien des autres.
但我的不幸遭遇不应该阻止人们向那真正在造福他人的组织做捐赠。
Il en résulte une fracture du front des victimes de la discrimination, par la crispation et le repli identitaire sur sa propre tragédie.
因此,反对歧视阵线崩溃,紧张关系加剧,人们只关注自己的不幸遭遇。
Les FCC créés dans certains commissariats de district, sous le contrôle administratif des Conseils d'État, dans 19 États, proposent des interventions d'urgence aux femmes en détresse.
一咨询中心接委员会的行政管理,在19个邦的某警察总局办公,它们会向遭遇不幸的妇女提供快速危机干预。
Le peuple chinois éprouve une profonde sympathie à l'égard de tous ceux qui sont dans une situation malheureuse et souhaite sincèrement qu'ils s'en débarassent au plus tôt.
中人民对他们的不幸遭遇抱着深深的同情,衷心希望他们早日摆脱困境。
L'ouverture le 9 décembre du pont sur l'Amou-Daria, avec la participation de représentants de l'ONU et d'autres organisations internationales, a été un nouveau progrès vers un allégement du sort pénible du peuple afghan, aggravé par les rudes conditions climatiques de l'hiver.
9日,在联合和其他际组织代表的参加下,开放了阿姆河上的大桥,这是朝减轻阿富汗人民因严冬即将来临而加剧的不幸遭遇的道路上迈出的又一步。
La coopération et la coordination sont également indispensables si l'on veut remédier à la gravité et au nombre croissant des actes de piraterie et de vols à main armée que 1'on constate malheureusement à l'encontre des navires et des gens de mer.
如果我们希望停止船舶和船员所不幸遭遇的日益增多的海盗行为和海上持械抢劫行为,则进行合作与协调也是至关重要的。
L'idée des victimes et d'autres personnes selon laquelle les victimes sont en partie responsables de leur propre infortune a été indiquée comme étant un obstacle non seulement à la déclaration, mais aussi à une réponse efficace des organismes de répression et de la société en général.
害人和其他人都认为,害人对自己的不幸遭遇要负一部分责任,这种观念已被确定为一种阻碍,不仅妨碍了报案,也妨碍了执法机关和整体社会的有效应对。
La Rapporteuse spéciale tient à exprimer ses remerciements les plus sincères à toutes les femmes qui ont accepté de surmonter leur émotion et de lui raconter leur histoire on ne peut plus personnelle, pour lui permettre d'essayer de comprendre au moins certaines des souffrances qu'elles avaient dû endurer.
特别报告员衷心感谢那克服感情悲痛向她讲述个人不幸遭遇的所有妇女,这使她至少理解了她们所经历的一苦难。
De la même manière, plusieurs facteurs incitent les bénévoles à donner de leur temps, à faire preuve de solidarité à l'égard des plus démunis, à aider à acquérir des compétences, à participer dans le cadre d'une appartenance religieuse ou d'une communauté, et à simplement offrir des services à la collectivité.
同样长长的清单内容说明了自愿人员出于何种原因贡献自己的时间,包括向遭遇不幸的人表示声援,掌握技术,效忠某一宗教或社区,或者为自己的社区服务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。