Informations non pertinentes et qui ne présentent aucune utilité pour les débats.
(7) 无助于审议的相干的资料”。
Informations non pertinentes et qui ne présentent aucune utilité pour les débats.
(7) 无助于审议的相干的资料”。
Les groupes terroristes ne formulent pas des menaces en séries discrètes.
恐怖集团并非构成一系列相互相干的威胁。
Au cours de la période considérée, 31 incidents d'évasion distincts ont été signalés.
在本报告所述期间发生了31起互相干的越狱事件。
Il inclut des éléments et des formulations extrinsèques qui ont été adoptés dans ces instances.
该决议草案包括一些在其论坛通过的与本题相干的内容和提法。
On peut gaspiller des ressources et un temps précieux dans des processus de consultation multiples et distincts.
宝贵的时间和资源因互相干的重复咨询过程而浪费。
Les indicateurs sans objet devraient en fait être au nombre de 15 au moins (voir l'observation précédente).
其实,相干的指标的数字至少有15项(见前一项)。
Les travailleurs migrants sont exploités et blâmés pour des maux économiques dont ils ne sont pas responsables.
移徙者受到剥削,并把与相干的各种经济弊端归咎于。
Toutefois, les avoirs d'organisations n'ayant pas de lien avec l'entité figurant sur la Liste risquent alors d'être gelés aussi.
这种做法也有其风险,因为有发生对与列入名单的实体相干的组织实施资产冻结的情况。
Nous en convenons en partie, mais ces considérations n'ont pas grand-chose à voir avec la question qui nous occupe.
我同意其中一些意见,但这些对现在讨论的各点来说,几乎是相干的。
M. Vidricaire (Canada) dit que les délégations devraient s'abstenir d'essayer de marquer des points sur des questions non pertinentes.
Vidricaire 先生(加拿大)说,各代表团应企图在相干的問題上占上风。
Nous demandons alors, si le veto a si peu d'importance, pourquoi y a-t-il tant de réticence à le modifier?
但是,如果否决权问题是一个如此相干的问题,那为什么还如此顽强地抵制对它作任何改革?
Le système ne pouvait donc pas se permettre de passer pour un groupe disparate d'organisations qui se faisaient concurrence.
因此联合国系统够看起来像一个相干互相竞争的组织。
Israël appuie les efforts visant à regrouper les résolutions sur l'UNRWA et à en retirer toute référence politique non pertinente.
“以色列支持为巩固近东救济工程处决议和使决议摆脱相干的政治干扰所作的努力。
Si les Palestiniens avaient pour capitale Jérusalem-Est, elle serait encerclée par le territoire et ils seraient citoyens d'un État étranger souverain.
同时,如果巴勒斯坦要在东耶路撒冷建都,它将会被一个相干的主权国家的领土和公民所包围。
Malheureusement, cela n'est pas le cas dans les terres arides, où les classes de couverture du sol sont continues et non discrètes.
遗憾的是在土地覆盖物种类是连续性的而是互相干的旱地,情况就是如此了。
Le Secrétaire général avait souligné que la réforme du Département serait vaine si celui-ci négligeait la fonction essentielle que constitue la gestion du personnel.
秘书长强调指出,维和部若理顺人员管理这一关键职,所有的改革都是相干的。
Il est toutefois à déplorer que d'autres résolutions concernant l'Office continuent d'être encombrées d'une rhétorique politisée et rédigées dans un style verbeux et redondant.
过,幸地,其有关近东救济工程处的决议仍然充满相干的政治化言词以及必要或重复的用语。
Certaines délégations ont déploré que les gouvernements n'aient guère eu l'occasion de se pencher sur les travaux du Groupe d'étude en cours de réalisation.
委员会通过这样做,显得仅仅是暂时接受一项在其管辖范围以外编写的研究报告,与报告中的结论相干。
Le Costa Rica a interpellé le Conseil lorsqu'il a renoncé à s'acquitter de ses fonctions et qu'il a été réduit à un rôle non pertinent.
当过去安理会放弃其权力并变得相干的时候,哥斯达黎加对安理会表示质疑。
L'inclusion dans le document du TNP de dispositions découlant de la résolution 1172 (1998) du Conseil de sécurité n'est, selon nous, ni sensée, ni pertinente.
我认为,把以安全理事会第1172(1998)号决议为基础的条款纳入《扩散条约》文件是无意义的、相干的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。