C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.
种态度与一个联合国安理会常任理事国是不相称。
C'est là indigne d'un membre permanent du Conseil de sécurité des Nations Unies.
种态度与一个联合国安理会常任理事国是不相称。
Ce serait en effet une réponse disproportionnée qui pourrait déclencher une guerre nucléaire.
是可能引发核战争不相称反应。
Et la charge des malades et des orphelins leur revient également plus souvent qu'à leur tour.
她们也承担了与其比例极不相称过重照顾病人和孤儿负担。
La Cour a jugé qu'en l'espèce, l'interdiction de la réunion était disproportionnée au but poursuivi.
法院认为,在该案中,禁止集会与所要达到目不相称。
Davantage d'organisations participant à la réforme de ce droit, les risques de chevauchement et d'incohérence augmentent.
随着更多组织参与些法律改革,工作重叠和成果不相称风险有所增加。
Une telle conséquence revêtait cependant un caractère disproportionné au vu de l'article 26 du Pacte.
然而,样结果与《公约》第二十六条规定不相称。
Sa sous-représentation disproportionnée au sein du Conseil de sécurité exige que l'on y remédie de toute urgence.
对它在安理事会不相称席位不足,急需采取补救措施。
L'auteur ajoute que l'écoute de conversations téléphoniques échangées entre lui et son avocat était une mesure disproportionnée.
提交人还称,对他与其律师之间电话交谈进行录音是一种不相称手段。
Actuellement, le Bureau fonctionne avec un budget d'environ 2,5 millions de dollars, somme à tous égards inadéquate.
现在,办公室可以启动资金预算近于250万美元,显然是不相称。
Sixièmement, il faut s'écarter de programmes de développement compliqués qui ne correspondent pas à la réalité actuelle en Afrique.
第六,我们必须避免同非洲实际现实状况不相称复杂发展方案。
6 Les locaux d'un bureau de liaison ne peuvent être utilisés d'une manière incompatible avec les fonctions dudit bureau.
6 不得以与联职能不相称任何方式使用联房舍。
Pourtant, les politiques que certains considèrent comme discriminatoires ou disproportionnées peuvent en fait servir des objectifs légitimes de développement.
然而,必须指出是,某些人认为具有歧视性或不相称具体管理政策实际上是为正当发展政策目标服务。
En conséquence, les mécanismes de désarmement des Nations Unies n'ont pas été à la mesure des capacités de l'ONU.
因此,联合国裁军机制与联合国能力不相称。
Parmi les manifestants traduits en justice, les Israéliens palestiniens sont maintenus en détention de façon disproportionnée en attendant leur jugement.
在被送交以色列法庭一些抗议者中,巴勒斯坦族以色列人在羁押候审期间遭到不相称对待。
La classe actuelle du poste de fonctionnaire des finances (P-2) ne correspond pas aux responsabilités qui incombent à son titulaire.
财务干事员额目前P-2职等与该员额职责不相称。
Ces mesures seraient excessives et disproportionnées par rapport aux faits allégués, qui sont loin d'avoir été prouvés de manière convaincante.
些措施太过分,与被指控罪行不相称,何况,提供证据大有欠缺。
Nous insistons pour que les déséquilibres et les asymétries apparus au moment de l'application des accords de l'OMC soient rapidement corrigés.
我们强调,急需解决实施世贸组织协定过程中明显存在不平衡和不相称问题。
La privation intégrale du droit de visite n'a pas été motivée et est tout à fait disproportionnée et arbitraire en l'espèce.
完拒绝接触缺乏合乎情理判断,而且就案情而言是完不相称和武断。
L'impact des attaques montre que la force militaire utilisée était manifestement excessive par rapport à toute menace présentée par les rebelles.
些进攻破坏力表明,所使用军事力量显然与反叛分子构成威胁不相称。
Illustration 6-8: Les investisseurs sont tenus de signer des accords qui prévoient des sanctions d'une gravité disproportionnée s'ils divulguent des informations.
说明 6-8:要求投资者签署协议,如果他们泄露资料会受到并不相称严厉制裁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。