Pour les Chinois, le corbeau est un oiseau qui porte malheur.
在中国人眼里,乌鸦是带来鸟。
Pour les Chinois, le corbeau est un oiseau qui porte malheur.
在中国人眼里,乌鸦是带来鸟。
J'ai détesté, pendant dix-huit années, cette sinitre maison qui faisait peur aux enfants.
讨厌这座让孩子们毛骨悚然
屋子,长达十八年。
Les projections pour le Bangladesh sont funestes, et c'est peu dire.
孟加拉国前景起码说是
。
Elle est bien trop réelle, bien trop effrayante, bien trop meurtrière et bien trop fréquente.
它是一个非常真实、非常、非常致命
和每天发生
事件。
Le Pakistan s'inquiète également de l'antagonisme alarmant créé par la question du programme nucléaire iranien.
巴基斯坦也对有关伊朗核问题对抗感到
安。
Contrairement aux prévisions, il n'y a eu aucun acte de vengeance.
同寓言相反,接下来没有发生任何蓄意破坏或报复行径。
Au début de cet exposé, j'ai parlé d'un sentiment palpable de dérive et d'appréhension.
在这简报开始时,
谈到了明显
飘乎
定和
感觉。
Dans le contexte de cet événement inquiétant, une responsabilité supplémentaire d'une dimension essentielle incombe au Conseil.
面对这一事态发展,安理会应当承担起新
重大责任。
Le danger de voir des terroristes acquérir et utiliser ce type d'armes est encore plus inquiétant.
恐怖分子获得和使用大规模毁灭性武器危险更是一个
因素。
Le jour suivant, nous nous sommes trouvés dans un monde différent, confrontés à de nouvelles menaces inquiétantes.
,
们发现自己处于面临新
威胁
同
世界。
La République des Palaos a connu ces dernières années les premiers effets dévastateurs de ce phénomène mondial.
帕劳共和国近年来目睹了这一全球现象破坏性之兆。
J'avais alors parlé du mouvement menaçant des Taliban qui, soutenu par des forces d'au-delà des frontières, avait envahi l'Afghanistan.
当时,谈到在边界另一边
部队支持下
被称为塔里班
阴暗和
运动对阿富汗
入侵。
Bien que cette décision n'ait pour le moment pas acquis force de loi, les femmes y voient un mauvais présage.
虽然该决定尚未成为法律,但妇女将其视为今后可能出现情况
之兆。
Néanmoins, les États, dans leur totalité, ne doivent ménager aucun effort en vue de prévenir la progression inquiétante du changement climatique.
尽管如此,所有国家都必须尽自己一份力量来防止气候变化
趋势。
Si la mondialisation a apporté son lot de chances et de défis, pour les petits États insulaires, les défis sont nettement plus périlleux.
全球化带来了机会和挑战,但对小岛屿国家来说,这些挑战乃是更加预兆。
Face à cette situation inquiétante, une reprise des négociations s'impose sur les questions prioritaires de désarmement, avec la détermination de conclure un accord.
这些事态发展要求恢复有关优先
裁军问题
谈判,并且应决心达成一致意见。
À la lumière de ces malheureux développements, l'Organisation devrait examiner l'essence de son autorité et l'étendue de son pouvoir lorsqu'ils sont défiés de la sorte.
根据这些事态发展,本组织在面临此类挑战时必须审慎检查其权力
本质和职权
范畴。
Cependant, je dois dire que le paysage du désarmement, à la présente session, la dernière du siècle, jette une ombre menaçante sur le prochain millénaire.
但必须指出,在本世纪最后一届会议上,裁军领域
情形给即将到来
千年期投下了
阴影。
Le Sud est incapable d'initier une intervention humanitaire au Nord. Mais le contraire est non seulement possible, mais il peut être une véritable certitude.
南方是没有能力在北方发起任何人道主义干预,但相反
情况
仅可能,而且可成为一种
确切
事实。
À cet égard, la dénonciation récente du Traité sur les systèmes antimissiles balistiques est porteuse de graves risques de déclenchement d'une nouvelle course aux armements dans l'espace.
在这方面,最近《反弹道导弹条约》遭到背弃,就是一个征兆,有可能引发外层空间新
军备竞赛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。