Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.
因此,他称对他下达的法令是专横的。
Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.
因此,他称对他下达的法令是专横的。
Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.
因此,他称对他下达的法令是专横的。
Des restrictions ont aussi été imposées arbitrairement.
柬埔寨在这面施加限制的
很专横武断。
À la place, c'est le règne de l'arbitraire et de l'aléatoire.
普遍推行的是武断专横、变化无常的制度。
En pareil cas, il est possible de qualifier cette décision d'arbitraire.
在这种情况下,有可将
求家庭成员离境的决定定性为任意专横。
L'emploi de l'expression "expulsion forcée" soulève à certains égards des problèmes.
用“强迫驱逐”这词在某些面本身就是有问题,因为它
表现的是一种专横和不合法性。
Dans ce système, il ne saurait exister de pôle unique ou multiple de pouvoir et de décision.
在这一体制中不应当有一个或多个专横的权力与决策中心。
Une telle réaction brutale et disproportionnée d'Israël constitue une atteinte aux droits les plus élémentaires du peuple palestinien.
以色列的这种专横和过度反应侵犯了巴勒斯坦人民的最基本权利。
Lorsque la législature ne jouait pas le rôle de contrepoids face à l'exécutif, elle autorisait une présidence impériale.
如果立法机关供针对行政部门的适当制衡办法,担任总统的人就有可
会很专横。
Toute pression ou mesure arbitraire ne saurait être tolérée dans le débat portant sur les questions liées à la réforme.
在讨论改革问题时不容忍任何压力或专横行动。
Cessons de nous accuser les uns les autres, libérons-nous de la tyrannie de nos propres intérêts et mettons-nous à la tâche.
我们必须摆脱指责和专横的自私行为,我们还必须开始执行这项任务。
Les quelques organisations non gouvernementales (ONG) encore sur place essaient de fonctionner légalement, bien qu'elles soient soumises à des formalités d'enregistrement arbitraires.
剩余为数不多的非政府组织在专横的登记求下努力合法开展活动。
Il s'agit, entre autres, des mesures de protection, des pratiques antidumping, des subventions et des mesures compensatoires et des règles d'origine arbitraires.
其中包括保护措施、反倾销做法、补贴和反补贴措施以及专横的原产地规则。
Des négociations fructueuses présupposent une atmosphère d'espoir et de confiance, l'absence de la violence et de l'arbitraire, ainsi qu'une claire perspective politique.
富有成效的谈判需希望和信任气氛、清晰的政治远景,以及没有暴力和专横行动。
Les femmes ont tous les défauts : elles sont autoritaires, dépensières, sans culture. Et le pire de tous : elles sont jolies.
一切的缺点女人都有:她们专横、挥霍、没文化。而最糟的是:她们漂亮可爱。
Les réunions entre Palestiniens et Israéliens n'allaient nulle part du fait de la manière arbitraire dont Israël avait donné suite aux accords conclus.
由于以色列专横地对待每项达成的协定,巴以会谈取得进展。
Notre monde et nos consciences ne devraient plus jamais s'accommoder de l'arbitraire qui frappe aveuglément des vies innocentes en raison de leurs différences.
我们的世界和我们的良知再不
够容忍因存在差异而任意夺走无辜者生命的专横做法。
Lorsqu'on a créé les organisations internationales, on leur a octroyé certains privilèges, notamment l'immunité de juridiction, pour les protéger contre l'arbitraire des États.
当国际组织最初成立时,它们获得了一些特权,包括管辖豁免,以免各国对其采取专横行动。
Il suffit de penser à la mondialisation et à ses répercussions sur les pays pauvres, ou encore à la dictature exercée par les sociétés multinationales.
只看一看全球化及其对穷国的影响或跨国公司的专横跋扈,就清楚了。
Le recours à la force et à des actions arbitraires en violation de la souveraineté d'autres pays est un autre facteur qui entrave le développement socioéconomique.
使用武力和侵犯他国主权的专横行动是阻碍社会经济发展的另一个因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。