Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.
因此,他称对他下达法令是专横
。
Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.
因此,他称对他下达法令是专横
。
Il affirme par conséquent que les arrêtés prononcés contre lui sont arbitraires.
因此,他称对他下达法令是专横
。
Dans ce système, il ne saurait exister de pôle unique ou multiple de pouvoir et de décision.
体制中不应当有
个或多个专横
权力与决策中心。
Une telle réaction brutale et disproportionnée d'Israël constitue une atteinte aux droits les plus élémentaires du peuple palestinien.
以色列种专横和过度反应侵犯了巴勒斯坦人民
最基本权利。
Cessons de nous accuser les uns les autres, libérons-nous de la tyrannie de nos propres intérêts et mettons-nous à la tâche.
我们必须摆脱指责和专横自私行为,我们还必须开始执行
项任务。
Les quelques organisations non gouvernementales (ONG) encore sur place essaient de fonctionner légalement, bien qu'elles soient soumises à des formalités d'enregistrement arbitraires.
剩余为数不多非政府组织
专横
登记要求下努力合法开
活动。
Il s'agit, entre autres, des mesures de protection, des pratiques antidumping, des subventions et des mesures compensatoires et des règles d'origine arbitraires.
其中包括保护措施、反倾销做法、补贴和反补贴措施以及专横原
地规则。
Notre monde et nos consciences ne devraient plus jamais s'accommoder de l'arbitraire qui frappe aveuglément des vies innocentes en raison de leurs différences.
我们世界和我们
良知再也不能够容忍因存
差异而任意夺走无辜者生命
专横做法。
Il suffit de penser à la mondialisation et à ses répercussions sur les pays pauvres, ou encore à la dictature exercée par les sociétés multinationales.
只要看看全球化及其对穷国
影响或跨国公司
专横跋扈,就清楚了。
Avant de regarder Rastignac, elle jeta sur son mari de craintifs regards qui annonçaient une prostration complète de ses forces écrasées par une tyrannie morale et physique.
她不敢望拉斯蒂涅,先怯生生瞧了瞧丈夫,眼睛
神气表示她精神肉体都被专横
丈夫压倒了。
Le recours à la force et à des actions arbitraires en violation de la souveraineté d'autres pays est un autre facteur qui entrave le développement socioéconomique.
使用武力和侵犯他国主权专横行动是阻碍社会经济发
个因素。
Il est indiqué dans le rapport que les enfants ne sont pas épargnés par les pratiques arbitraires d'Israël frappant la population, les terres et le bétail.
该报告指出,以色列专横做法连儿童也未能幸免,人、土地和牲畜都受其影响。
En l'espèce, le Comité, après avoir examiné l'arrêt de la Cour suprême, est d'avis que la décision de celle-ci n'est ni manifestement arbitraire ni dénuée de fondement.
本案中,委员会
审议了最高法院
裁决后认为,
项裁决并不是专横
和没有根据
。
La violence familiale générée par des maris dominateurs est un problème en Espagne ainsi que dans la plupart des pays européens, nécessitant un changement radical de mentalité.
与大多数欧盟成员国样,专横丈夫实施
家庭暴力
西班牙已经成为
个社会问题,需要彻底转变思想。
Nous devons immédiatement mettre fin aux activités arbitraires des extrémistes, désarmer et dissoudre les groupes armés illégaux qui se trouvent encore au Kosovo, et isoler politiquement leurs dirigeants.
我们必须立即制止极端分子专横跋扈
行径,解除仍然留
科索沃
非法武装团伙
武装,并解散他们,以及
政治上孤立其领导人。
Le Royaume souligne qu'il est nécessaire d'apporter une protection internationale au peuple palestinien et à ses dirigeants pour les protéger de la tyrannie israélienne et de sa machine militaire.
巴林王国强调需要为巴勒斯坦人民及其领导人提供国际保护,以保护他们免遭以色列及其军事机器残暴专横
行为。
Dans certaines régions agricoles, les points de passage sont ouverts pendant 15 à 30 minutes, trois fois par jour, ou selon des critères que les soldats israéliens imposent arbitrairement.
某些农业地区,根据以色列士兵制定
专横标准,通道每天开放3次,每次15-30分钟。
Le Groupe de travail a considéré que la liberté de critique écologique fait partie du droit à la liberté d'expression; il a estimé que "la privation de liberté imposée à Grigorii Pasko est arbitraire".
工作组认为,提出环境批评自由是表达权
部分,“剥夺葛里高利·巴斯科自由
作法是专横无理
”。
Elles ne doivent pas être arbitraires ni unilatérales, ni aboutir à des guerres préventives, des actes d'agression, des actions clandestines, des sanctions unilatérales ou à l'inscription politiquement motivée de certains pays sur des listes.
不能是独断专横或单边行动,那会导致先发制人
战争、侵略行径、秘密行动、单边制裁或出于政治目
制定名单或对
些国家进行核证
行为。
Le Groupe des fournisseurs nucléaires créé à cette fin devrait conduire ses activités de manière transparente et s'abstenir d'imposer des limitations arbitraires et discriminatoires aux échanges à des fins pacifiques dans le domaine nucléaire.
为目
成立
核供应国集团
活动应具有透明度,对和平
核贸易不应施加专横及歧视性
限制。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。