Mais elles sont également confrontées à certains problèmes générés par une forme de ségrégation sociale et fonctionnelle de plus en plus marquée.
但是它们也面临因为一种日益恶化的职能和社会分离而产生的某些问题。
Mais elles sont également confrontées à certains problèmes générés par une forme de ségrégation sociale et fonctionnelle de plus en plus marquée.
但是它们也面临因为一种日益恶化的职能和社会分离而产生的某些问题。
Enfin, même s'il pouvait séparer ces différentes créances, le constituant devrait le faire d'une manière transparente pour toutes les parties qui ont financé l'acquisition, sans leur imposer d'exercer un contrôle trop lourd.
即使将定了购置款融资担权或购置款担权的库存品处分后所产生的收益分离出来是能的或切实行的,在这样做时也必须对这两种融资提供具有透明度并尽量减少监督。
Le Bureau du Conseiller du personnel reçoit des demandes d'assistance de fonctionnaires en mission et de membres de leur famille sur un large éventail de sujets, notamment les problèmes avec les conjoints et les enfants liés à la séparation de la famille, l'abus d'alcools ou d'autres drogues, l'établissement de testaments, les formalités concernant les permis de résidence ou de travail et le harcèlement.
特派团工作员及要求工作员顾问办公室提供的帮助涉及众多方面,包括工作员与配偶和子女分离所产生的问题、药物滥用、庭暴力、险、写遗嘱、居住和工作许证及骚扰问题等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。