Je pense que personne ne nourrit l'illusion que l'énoncé d'un ordre du jour est sacré et ne peut être modifié.
我,没有人会产生种错觉,个提法或议程是神圣而不可改变的。
Je pense que personne ne nourrit l'illusion que l'énoncé d'un ordre du jour est sacré et ne peut être modifié.
我,没有人会产生种错觉,个提法或议程是神圣而不可改变的。
Une telle évolution donnerait selon nous une image déformée du processus des retours et de la situation en matière de sécurité au Kosovo-Metohija.
我们会使对返回进程科索沃梅托希亚的安全情况产生错觉。
Les incendies en Afghanistan et en Iraq n'ont pas été éteints; au contraire, ils continuent de couver et de s'intensifier, ponctués de courtes et trompeuses accalmies.
阿富汗伊拉克的战火没有扑灭;相反,战火仍在燃烧扩大,时而出令人产生错觉的短暂停息。
Bombardés d'une propagande enivrante, ils poursuivent des illusions qui se transforment ensuite en besoins économiques prioritaires. Cela donne inévitablement lieu à une diaspora en quête du fameux « rêve américain ».
在离散人心的宣传攻势下,错觉产生了,随后转变成迫切的经济需求,从而产生了著名的追求“美国梦”所推动的大移居。
L'intervenante regrette la diminution du nombre déjà faible de femmes responsables de ministères et occupant des postes de direction; la décision du Président de désigner des femmes en tant que directrices adjointes des départements est heureuse, mais peut créer dans la société le sentiment erroné selon lequel les femmes ne sont bonnes qu'à occuper des positions secondaires.
她感到遗憾的是,主管部委的妇任管理职务的妇本来就数很少,在却又有所下降;总统决定任命妇任一些部门的副首长,是应予以欢迎的,但可能会导致社会产生一种错觉,即妇只适合当第二把手。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。