Ils ont toutefois du mal à accéder à certaines régions où la situation est précaire en raison du relief accidenté ou de la dispersion des populations.
不过,他们往往难以进入一些地形险恶或人烟稀少的重要地区。
Ils ont toutefois du mal à accéder à certaines régions où la situation est précaire en raison du relief accidenté ou de la dispersion des populations.
不过,他们往往难以进入一些地形险恶或人烟稀少的重要地区。
Seul un petit nombre de femmes vivant dans des zones isolées et faiblement peuplées n'avaient pas pu profiter des programmes culturels et artistiques ni des émissions de radio et de télévision.
只有少数偏远地区和人烟稀少区的妇女无法欣赏文化、艺术、电台和电视台节目。
Dans plusieurs endroits, la police et la milice ont été déployées dans des zones situées très près de la limite sud de la zone de sécurité temporaire, qui ne sont pas peuplées ou le sont très peu.
几个地方,警察和民兵部署到离安全区南部边界很近的地区。 这些
无人居住或人烟稀少的地区。
Dans les zones les plus reculées et les moins peuplées, les incitations commerciales risquent souvent d'être insuffisantes pour encourager le secteur privé à fournir les investissements nécessaires, ce qui peut rendre nécessaire une intervention du secteur public.
最偏远的人烟稀少地区,现有的市场诱因往往不能给私人投资带来足够的意愿,可能就需要政府的支助。
L'Instance a également été avertie du risque de recrutement forcé de mineurs et de ce que le camp sert aussi probablement de refuge pour les soldats de l'UNITA qui pourraient l'atteindre après deux jours de marche à partir de la frontière en traversant des zones à faible population.
监还注意到,未成年人面临着强迫入伍的危险,并且该营地还有可能正
充当安盟士兵的安全庇护所,这些士兵据说步行两天就能从边境穿过人烟稀少的地区走到该营地。
S'agissant des doutes émis par l'État partie quant à la possibilité pour l'auteur d'avoir trouvé dans la région considérée une île inhabitée où se cacher après son évasion de prison, il est très facile de confirmer l'existence, au large de Nha Trang, de l'île pratiquement inhabitée de Vung Me sur laquelle l'auteur affirme s'être caché.
至于撰文人声称从监狱逃出后躲藏的地区不大可能找到无人居住的岛屿的问题,人们可不费力地证实芽壮市之外存
撰文人曾躲藏过的人烟稀少的泳湄岛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。