J'en suis réduit à économiser sur la nourriture.
我被迫节约伙食。
J'en suis réduit à économiser sur la nourriture.
我被迫节约伙食。
L'Etat assume l'obligation qui lui incombe d'assurer cet enseignement en prenant à sa charge les salaires des enseignants et les frais d'internat et de formation de tous les enseignants stagiaires et en subventionnant les écoles.
政府履行其对小教育
义务:支付教师
工资,拨给
校办
经
,同时为所有师范
校
生支付伙食
和
。
En outre, les étudiants qui sont orphelins ou privés de soins parentaux ou viennent de familles qui ont droit à l'assistance sociale spéciale ainsi que les étudiants qui réussissent brillamment leurs examens reçoivent de l'État des prêts d'études qui correspondent à une partie de leurs dépenses d'alimentation, de logement et d'achat de livres.
此外,国家向父母大
生、没有父母抚养
大
生、来自有权领取社会救济金家庭
大
生、
试成绩优秀
大
生提供贷款,用于部分解决他们
伙食
、住宿
和书
。
Souvent, les coûts directs de la scolarisation à savoir les frais de scolarité (droits d'inscription notamment aux examens) et autres frais (achat de l'uniforme, des manuels et des fournitures scolaires comme le papier et les crayons, frais de transport et de repas, etc.) sont dissuasifs voire prohibitifs, surtout pour les plus démunis, et ont un impact négatif sur l'égalité des sexes27.
校
注册
、
、
试
、校服、课
、笔、纸等材料、车
、伙食
等上
需要
直接开支往往贵到
生负担不起,使特别是那些贫穷
生不敢上
,对男女平等也有不利
影响。
Dans les jugements en cas de divorce nécessaire, parmi lesquels figurent ceux qui découlent de situation de violence au sein de la famille, les nouvelles dispositions de l'article 288 du Code civil stipulent que le juge de la famille condamne le conjoint coupable au paiement d'émoluments conforme au paiement d'une pension alimentaire, en faveur du conjoint innocent qui ne dispose pas de biens ou qui, pendant le mariage, s'est consacré principalement aux tâches domestiques ou à s'occuper des enfants, ou qui se trouve dans l'impossibilité de travailler.
在被迫离婚案件中,包括由于家庭暴力而引起离婚案,民法第288条
新规定是,家庭事务法官判决由有过失
配偶给缺乏财物或在婚后主要从事家务劳动或照看孩子或不可能工作
无辜配偶支付赔偿金,主要是支付伙食
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。