Un nouveau versement de 1,7 million de dollars doit être fait le 1er juillet.
1日,170万美元债款又将到期。
Un nouveau versement de 1,7 million de dollars doit être fait le 1er juillet.
1日,170万美元债款又将到期。
Étaient comprises dans ce montant les dettes envers les fournisseurs et les comités nationaux.
应付账款总额包括拖欠供应商和各全国委员会债款。
À la même date, les arriérés sur la dette, intérêts et principal, s'élevaient à 8,7 milliards de dollars.
同日,拖欠债款本息达80.7亿美元。
Rien, madame, repondit Charles. Les trois millions autrefois dus par mon pere ont ete soldes hier.
"是挡不住,太太,"夏尔回答说,"我父亲以前欠下
四百万
债款,昨天已全部还清。"
En résumé, le montant dû au titre des contingents et de leur matériel demeure élevé et difficilement compressible.
总结而言,欠部队和特遣队自备装备费用债款仍然很高,而且难以降低。
Ce n'est que depuis trois mois pour la première fois depuis leur mariage, en 1952, qu'ils n'ont plus de dettes.
直到三月以前,自从他们1952年结婚以来才第一次还清了债款。
Pendant deux annees consecutives il lui fit ordonner en sa presence le menu de la maison, et recevoir les redevances.
接连两年,他让欧叶妮当着他面吩
菜单,结收债款。
Elles ont été prises uniquement dans le but de recouvrer la dette et non dans un quelconque objectif politique ou diplomatique.
取这些措施
全是为了讨回债款,没有任何政治或外交
。
En outre, le pays continue d'éprouver d'énormes difficultés en matière d'arriérés de paiement et pour ce qui concerne son redressement économique.
此外,该国继续存在着严重拖欠债款偿付问题,并面临着经济恢复
挑战。
Dans un écrit intitulé acte de conciliation, le fabricant accepte cependant de ramener la dette à la somme de 44 909,46 USD.
在一份题为《调解书》书面文件中,制造商同意将债款降至44 909.46美元。
Chez nous il y a quand même ce "grand emprunt" qui relancera peut-être une machine économique dépassée par les évènements dans la mondialisation.
不过在我国这笔“巨额债款”兴许能重新推动经济机器运转,这台机器在全球化进程
大事件中被超越了。
Une partie des dettes était couverte par un accord de paiement différé, mais le Comité relève que cet accord n'a pas d'effet novatoire.
虽然上述债款中有一部分属于延迟付款协议范围, 小组认为, 延迟付款协议并没有更新债务
效力。
S'agissant de la compensation, un certain nombre de pays n'autorisent pas celle des créances financières indépendantes non encore échues à l'ouverture de la procédure.
关于抵销,许多国不允许对程序启动时尚未到期
独立
债款实行抵销。
Heureusement, plusieurs autres États Membres, dont principalement la Fédération de Russie, ont fait des efforts considérables pour réduire les montants qu'ils devaient depuis longtemps.
幸好其他一些会员国,主要是俄罗斯联邦,为缴付长期拖欠债款作出较大
努力。
Tout a été acheté à crédit. Ce n'est que depuis trois mois pour la première fois depuis leur mariage, en 1952, qu'ils n'ont plus de dettes.
所有东西都是赊购
。直到三月以前,自从他们1952年结婚以来才第一次还清了债款。
Le Secrétaire général fera tout son possible pour effectuer des versements suffisants afin que la dette de l'Organisation à l'égard des États Membres à ce titre n'augmente pas.
秘书长将尽力支付足够资金以避免增加联合国欠会员国
部队和特遣队自备装备债款。
Les États qui ne reconnaissaient pas la réalisation extrajudiciaire ne tolèreraient pas qu'un créancier étranger entre au domicile d'un débiteur pour saisir une propriété en règlement d'une dette.
不承认非司法强制执行国
也就不会容许外国债权人进入债务人
住处扣押财产以抵债款。
Dans l'affaire de l'Indemnité russe, le principe a été accepté, mais l'excuse de force majeure n'a pas été accueillie parce que le paiement de la dette n'était pas matériellement impossible.
该原则在“俄国赔偿金”案中获得了接受,但以不可抗力为由申诉失败, 因为支付债款不是实际上不可能
事。
Loin de viser tout objectif politique ou diplomatique, la requête pour la vente aux enchères du bâtiment et du terrain appartenant à l'Association générale avait pour but le recouvrement des dettes.
申请拍卖朝总联拥有楼房和土地是为了收回债款,没有任何政治或外交
。
M. Torres Lepori (Argentine) signale que son gouvernement a donné l'ordre d'effectuer un virement de 16 millions de dollars, qui réduira d'environ 80 % le montant qu'il doit au titre du budget ordinaire.
Torres Lepori先生(阿根廷)说,阿根廷政府已命令转款1 600多万美元,支付大约其80%经
预算债款。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。