Ces projets de résolution sont prêts pour examen par la Commission à la présente session.
这些决议草案已准就绪,供委员
本次
议审议。
Ces projets de résolution sont prêts pour examen par la Commission à la présente session.
这些决议草案已准就绪,供委员
本次
议审议。
Parallèlement à cette refonte, un site destiné à être consulté sur appareils portables est en cours d'élaboration.
翻新首页设计之际,也
准
推出一个供移动装置使用的新伴侣网站。
Les coordonnateurs de l'équipe rédigeraient un projet de texte à soumettre au Secrétaire général de la CNUCED.
支持小组共同协调员将准项目草案,供贸发
议秘书长考虑。
Celle-ci lui communiquera toutes les informations dont elle dispose dès que le présent rapport sera prêt à être distribué.
特别报告员将借此本报告准
就绪供散发时向孟加拉国政府提供全部背景资料。
La cocaïne saisie en Espagne provenait des trois principaux pays producteurs et était destinée à être consommée localement ou bien réexpédiée vers la France et l'Italie.
西班牙报告缉获的可卡因源自三个主要生产国,准供本国消费并
一步贩运到法国和意大利。
Elle a noté en particulier que le Comité avait conclu que la loi type révisée n'était pas prête pour qu'elle puisse l'adopter à la session en cours.
委员特别注意到全体委员
关于示范法
订本尚未准
完毕,无法供委员
本届
议通过的结论。
Il faut maintenant que les difficultés qui subsistent soient appréhendées à bref délai afin que cet instrument puisse être soumis à signature dès le début de l'an prochain.
现必须尽快解决仍剩余的困难,以便这一文书可以
明年初准
就绪供签署。
Selon ses explications, ces travaux auraient été nécessaires pour préparer les unités de logement avant l'installation des réfugiés puis pour les remettre en état après le départ de ces personnes.
索赔人称,需要从事这些工作以准这些住房单元供难民入住,并
其离开后对难民造成的损坏
缮。
Nous espérons qu'un traité à cet effet sera bientôt préparé et soumis aux chefs d'État de notre région pour signature, et nous escomptons que toutes les puissances nucléaires s'en porteront garantes.
我们希望,这样一个条约将很快准就绪供我们地区的国家首脑签署,并希望所有的核武器国家将成为其保证国。
Le secrétariat a été prié de prendre en compte ces propositions lorsqu'il élaborerait les documents dont serait saisi le Groupe de travail pour la suite de ses débats à une prochaine session.
请秘书处准
文件供工作组今后一届
议继续讨论时考虑到上述提案。
La plupart des pays déclarants ont fait savoir que l'ecstasy saisie était destinée à la consommation locale, mais un certain nombre d'autres pays ont dit avoir saisi de l'ecstasy destinée aux pays voisins.
大部分报告国家指出,所缉获的迷魂药 原准供本国消费,但也有一些国家报告缉获准
运往邻国的迷魂药。
Il est toutefois préoccupant de constater que, si l'Institut continue de fournir des services de formation gratuits aux États Membres, l'ONU n'est toujours pas prête à mettre à sa disposition des locaux gratuits.
但令人担忧的是,尽管该所继续向各员国提供免费培训,但联合国总是不准
提供免费场所供该所使用。
Le débat au sein du Groupe de travail n'ayant pas permis d'aboutir à une conclusion ferme, le Groupe a demandé au secrétariat de rédiger des textes avec variantes qu'il examinerait à une session future.
经过讨论之后,工作组未能达成确实的结论,它请秘书处准选案文,供工作组
日后的届
上审议。
La proposition relative à la création de ce centre est désormais prête à être examinée avec les donateurs potentiels et les partenaires intéressés, notamment la société civile, le secteur public et les organismes multilatéraux.
建立火器控制中心的提案现已准就绪,供与未来的捐助国及有关伙伴(包括民间社
、公营部门和多边
构)讨论。
Dans la région du Mékong, on met la dernière main à trois enquêtes sur le potentiel de création d'emplois des coopératives et des organisations d'entraide parmi les minorités ethniques, qui feront l'objet de discussions avec les parties prenantes dans la région.
湄公河区域,三项关于少数民族合作社和自助组织创造就业的潜力的调查处于最后确定阶段,准
供该区利益有关者讨论。
Le Bélarus participe activement aussi aux négociations sur l'adaptation du Traité FCE et du Document de Vienne qui se déroulent actuellement à Vienne, et espère que ces documents seront prêts à être signés lors du sommet de l'OSCE à Istanbul.
白俄罗斯还积极参加我们这里发言时正
维也纳
的关于
改《欧洲常规武装力量条约》和《维也纳文件》的谈判,并希望这些文件将准
就绪,供
伊斯坦布尔欧安组织首脑
议上签署。
Le Groupe des Nations Unies fonctionne pratiquement en temps réel, sur la base de réunions mensuelles des responsables, ou décideurs, alors que le Groupe d'appui de l'ONUG se réunit deux fois par mois pour faciliter la prise de décisions par les responsables.
发展集团运作的方法实际上是通过首长——决策人——的月和发展集团支援集团每月两次的
议,作好准
供首长作出决定。
Cela constitue une charge de travail accrue pour les rapporteurs spéciaux, particulièrement lorsque la Commission ne siège pas, étant donné qu'ils doivent élaborer des rapports analysant des aspects complexes du droit international en temps utile pour qu'ils puissent être examinés par la Commission à sa session suivante.
这给特别报告员增加了额外负担,委员
闭
时特别如此,因为这时特别报告员要编写报告,分析国际法的复杂问题,随时准
供委员
下届
议审议。
Dans ce contexte, on ne peut pas manquer de rappeler les activités du Centre indien pour les opérations de maintien de la paix de l'ONU qui utilise actuellement un module d'enseignement à l'intention de pays qui envisagent pour la première fois de fournir leurs contingents pour des opérations.
说到这里不得不提到联合国维持和平动印度中心的活动,
该中心范围内,供首次准
向维和
动提供兵员的国家使用的教学模型至今还
发挥作用。
Dans le respect du calendrier approuvé par le Groupe d'experts et de ses procédures, trois groupes de travail ont déjà préparé des projets qui ont été examinés par certains Gouvernements et des experts, et ils sont présentement en train de préparer les projets définitifs à soumettre pour approbation au Groupe d'experts.
根据专题小组核准的时间表及其有关程序,三个工作组都已编写了草案,并已由各国政府和专家对草案审查,工作组目前正
准
草案定稿,供专题小组批准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。