Grâce à son dévouement, la mission a réalisé ses objectifs en un temps record.
多亏了他献身精神,代表团在记录时间内实现了其目标。
Grâce à son dévouement, la mission a réalisé ses objectifs en un temps record.
多亏了他献身精神,代表团在记录时间内实现了其目标。
Tous les pays de la région ont été touchés et enregistré des chutes record pour l'année.
本区域所有家均受影响,遭受当年记录下降。
Le nombre record d'adhésions obtenues lors de la conférence de signature, traduit clairement l'engagement de la communauté internationale.
签字会上签字记录数,强烈表明了际社会承诺。
Cette année, les Chambres de première instance et la Chambre d'appel ont examiné et tranché un nombre record d'affaires.
今年,审判分庭和上诉分庭已经审讯和处理了数量记录案件。
Le Sommet du millénaire qui se tient cette semaine, rassemblera un nombre incomparable de chefs d'État ou de gouvernement.
本周千年首脑会将聚集记录人数家元首或政府首脑。
Néanmoins, même ces apports record restent faibles, puisqu'ils représentent un pourcentage quasiment négligeable de 0,8 % du volume d'IED mondial.
尽管如此,甚至这些记录资金流入额仍很低,在球外直接投资中只占几乎可以忽略0.8%。
L'Accord a été ratifié par près de 72 % des électeurs, la participation au scrutin ayant atteint un niveau record de 74 %.
经过民投票,有72%选票批准该,参加投票选民比例达到记录74%。
Cela étant, le Secrétariat a fait des efforts tout particuliers pour fournir des services, malgré un nombre record de réunions ces dernières semaines.
尽管如此,秘书处不顾最近几周会活动已达到记录高水平,一直在做出特别努力提供口译服务。
Par ailleurs, l'Union européenne félicite les Gouvernements timorais et indonésien de s'être entendus en un temps record sur l'essentiel de leur frontière commune.
此外,欧洲联盟祝贺东帝汶政府和印度尼西亚政府以记录时间就它们大部分共同边界达。
À l'aéroport international de Maputo, les pluies ont atteint un record de 328 millimètres le 6 février et 454 millimètres sur une période de quatre jours.
在马普托际机场,2月6日雨量为记录328毫米,并在四天内达到454毫米。
Ceci a permis de traiter des affaires plus rapidement - la Chambre d'appel a rendu 114 décisions, ce qui constitue un chiffre record compte tenu des circonstances.
这导致案件得到迅速审理——上诉分庭作出了14项裁定,这是在此情况中记录数字。
Les Volontaires (481 observateurs électoraux de district et 19 membres du personnel médical) originaires de 73 pays ont été déployés en un temps record (six semaines).
来自73个家志愿人员(481名地区选举干事和19名医疗人员)被派到外地,时间长达记录六个星期。
Les services de détection et de répression ont lutté efficacement contre le trafic illicite de cocaïne, dont des quantités records ont été saisies sur le marché illicite.
执法部门功地将目标对准非法贩运可卡因,使记录大量毒品无法进入非法市场。
La création de ce comité, en sus d'une planification sur le long terme, explique, entre autres raisons, que nous ayons pu ouvrir autant de procès en un temps record.
该委员会设立,加上长期规划,是我们得以在记录时间内开始如此多审判原因之一。
Un signe de confiance en l'avenir de l'économie iraquienne est que trois licences de téléphonie mobile ont récemment été accordées pour un prix record de 3,75 milliards de dollars.
对伊拉克经济未来有信心迹象之一,就是最近发放了三张移动电话许可证,价值达记录37.5亿美元。
Un nombre record d'ONG, principalement de pays producteurs, ont assisté à la réunion plénière et ont appelé les gouvernements à solliciter la société civile plus activement à l'échelon national.
主要来自生产参加体会非政府组织人数记录,他们呼吁各政府让民间社会在家一级更活跃地参与。
Davantage d'États adhèrent à cette convention en un temps record. Le nombre des victimes a diminué, tandis qu'ont augmenté les ressources destinées à venir en aide à ces victimes.
更多家正以记录时间为缔约,受害者人数已经减少,而助受害者资源已经增加。
Dans la semaine du 20 au 27 août, les montants perçus par la MINUK dans les postes de perception ont battu leurs records, atteignant l'équivalent de 14 millions de deutsche mark.
在8月20至27日一周时间内,科索沃特派团各税收地点税收收入达到记录水平,税收金额达1 400万德马克。
Les femmes sont de plus en plus nombreuses à accéder aux postes de direction et de prise de décisions - dans les cabinets ministériels, les conseils d'administration et ici même, à l'ONU.
记录人数妇女为内阁、董事会和在联合这里领袖和决策者。
Il a constaté qu'un nombre sans précédent de participants étaient venus assister à la session, ajoutant que l'île de Jeju offrait un cadre idéal pour un débat sur le développement durable.
他说,出席本届会代表人数之多是记录,还把济州岛称之为宜于讨论可持续发展问题提升环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。