Il porte trop loin l'esprit de système.
他太刻板了。
Il porte trop loin l'esprit de système.
他太刻板了。
Je faisais de Rome une étude sérieuse, mais une étude en action.
我对罗马研究是
肃
,但决不是刻板
。
Ce genre de stéréotype n'était pas de nature à favoriser leur participation.
这种刻板指责并没有促进男性
参与。
Les débats publics du Conseil, qui sont devenus un rituel, prouvent ce que j'avance.
安理会进行形式刻板
公开辩论就是这方面
例子。
En refusant de hiérarchiser ses exigences, la partie chypriote grecque n'était ni formaliste ni intransigeante.
希族塞人方面拒绝列出优先事项,这并非形式主格刻板。
La principale difficulté est la profonde stigmatisation sociale des personnes handicapées.
当然,最主要障碍是社会对于残疾人根深蒂固
陈旧刻板观念。
La Commission de consolidation de la paix ne devrait cependant pas s'enfermer dans une mécanique trop rigide.
然而,建设平委员会不应锁定在一个过于刻板
机制之中。
L'alinéa à l'examen était rédigé en termes trop stricts, comme s'il cherchait à fixer une règle rigoureuse.
它们认为4(b)分段措辞过于刻板,是要制订一项限制规则。
De plus, il n'était pas souhaitable de placer l'Assemblée générale devant un choix aussi tranché qu'«une convention ou rien».
此外,不应让大会在“要不公约要不什么都没有”之间作出刻板选择。
Pour van Hoof, les différences «de très vaste portée» avancées par Bossuyt sont, dans leur «forme rigide» «difficiles à défendre».
在van Hoof看来,博叙伊提出“影响深远”
因其“形式刻板”,看来“很难坚持”。
D'autres ont déclaré que les retards dus à des procédures inflexibles et bureaucratiques constituaient des obstacles supplémentaires à une coopération efficace.
其他一些参加者说,由于刻板官僚程序导致
拖延也是对有效合作
障碍。
L'application de cette condition sur la base de formules pourrait nuire à la souplesse de la démarche fondée sur l'exécution de programmes.
刻板地应用以成果为基础附加条件可能会减少方案办法
灵活性
变通性。
Les stéréotypes et la persistance des rôles dévolus par la société aux hommes et aux femmes expliquent l'existence d'une ségrégation horizontale et verticale.
横向纵向分类
原因包括两性
刻板观念,以及顽固存在
传统性
角色。
Selon une autre réponse, le personnel avait habituellement un comportement très professionnel, était cordial et serviable, mais manifestait parfois une rigidité toute bureaucratique.
另有答卷指出工作人员一般很专业、友善并乐于帮助,但有时则行事刻板僵硬。
Cette perception stéréotypée a retardé l'organisation de l'adaptation de l'accès à certains minima sociaux et la mise en place de politiques répondant au problème.
这种刻板领会
认识延误了组织对领取某些最低社会补助情况
随机应变,推迟了制定解决问题
相关政策。
Nous ne sommes donc pas écrasés par le poids des anciens griefs, le fardeau des idéologies et des phobies, des étiquettes politiques et nationales.
因为这一原因,我们没有过去创伤负担,摆脱了意识形态
恐惧症、政治上
陈词滥调
国家刻板模式所带来
重负。
Les stéréotypes contribuent à renforcer indûment des peurs infondées et à présenter de façon erronée la culture, les croyances et les pratiques religieuses des minorités.
刻板印象造成毫无根据恐惧不当加深,并错误地描述文化
宗教信念及做法。
Ce problème représente un cas d'adaptation primaire à l'environnement, qui en principe ne correspond pas aux stéréotypes génétiquement codés de l'orientation et du comportement moteur.
这一问题代表是一种最初适应环境
情况,原则上讲与归巢能力
运动行为这种有遗传密码
刻板模式并不一致。
En Estonie, les employeurs ont une vision très stéréotypée de la femme, mère avant tout - alors que cette « grille » parentale n'est pas appliquée aux hommes.
爱沙尼亚雇主老是刻板地将妇女看作是家长,而对男子则持有不同
观念。
Malgré ces avancées, la société santoméenne est encore marquée par de grandes inégalités fondées sur le genre et les stéréotypes qui attribuent une prétendue supériorité à l'homme.
但是,尽管取得了这些成就,圣多美普林西比社会仍然存在着基于性
刻板印象
巨大差距,这种刻板印象似乎认为男子有优越性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。