Il porte trop loin l'esprit de système.
他太刻板。
Il porte trop loin l'esprit de système.
他太刻板。
Je faisais de Rome une étude sérieuse, mais une étude en action.
罗马的研究是严肃的,但决不是刻板的。
Ce genre de stéréotype n'était pas de nature à favoriser leur participation.
这种刻板的指责并没有促进男的参与。
Les débats publics du Conseil, qui sont devenus un rituel, prouvent ce que j'avance.
安理会进行的形式刻板的公开辩论就是这方面的例子。
En refusant de hiérarchiser ses exigences, la partie chypriote grecque n'était ni formaliste ni intransigeante.
希族塞人方面拒绝列出优先事项,这并非形式主义和严格刻板。
La principale difficulté est la profonde stigmatisation sociale des personnes handicapées.
当然,最主要的障碍是社会于残疾人根深蒂固的陈旧刻板观念。
La Commission de consolidation de la paix ne devrait cependant pas s'enfermer dans une mécanique trop rigide.
然而,建设和平委员会不应锁定在一个过于刻板的机制之中。
L'alinéa à l'examen était rédigé en termes trop stricts, comme s'il cherchait à fixer une règle rigoureuse.
它们认为4(b)分段措辞过于刻板,是要制订一项限制规则。
De plus, il n'était pas souhaitable de placer l'Assemblée générale devant un choix aussi tranché qu'«une convention ou rien».
此外,不应让大会在“要不公约要不什么都没有”之间作出刻板的选择。
Pour van Hoof, les différences «de très vaste portée» avancées par Bossuyt sont, dans leur «forme rigide» «difficiles à défendre».
在van Hoof看来,博叙伊提出的“影响深远”的区别因其“形式刻板”,看来“很难坚持”。
D'autres ont déclaré que les retards dus à des procédures inflexibles et bureaucratiques constituaient des obstacles supplémentaires à une coopération efficace.
其他一些参加者说,由于刻板的官僚程序导致的拖延也是有效合作的障碍。
L'application de cette condition sur la base de formules pourrait nuire à la souplesse de la démarche fondée sur l'exécution de programmes.
刻板地应用以成果为基础的附加条件可能会减少方案办法的灵活和变通
。
Les stéréotypes et la persistance des rôles dévolus par la société aux hommes et aux femmes expliquent l'existence d'une ségrégation horizontale et verticale.
和纵
分类的原因包括两
的刻板观念,以及顽固存在的传统
别角色。
Selon une autre réponse, le personnel avait habituellement un comportement très professionnel, était cordial et serviable, mais manifestait parfois une rigidité toute bureaucratique.
另有答卷指出工作人员一般很专业、友善并乐于帮助,但有时则行事刻板僵硬。
Cette perception stéréotypée a retardé l'organisation de l'adaptation de l'accès à certains minima sociaux et la mise en place de politiques répondant au problème.
这种刻板的领会和认识延误组织
领取某些最低社会补助情况的随机应变,推迟
制定解决问题的相关政策。
Nous ne sommes donc pas écrasés par le poids des anciens griefs, le fardeau des idéologies et des phobies, des étiquettes politiques et nationales.
因为这一原因,们没有过去创伤的负担,摆脱
意识形态和恐惧症、政治上的陈词滥调和国家刻板模式所带来的重负。
Les stéréotypes contribuent à renforcer indûment des peurs infondées et à présenter de façon erronée la culture, les croyances et les pratiques religieuses des minorités.
刻板印象造成毫无根据的恐惧不当加深,并错误地描述文化和宗教信念及做法。
Ce problème représente un cas d'adaptation primaire à l'environnement, qui en principe ne correspond pas aux stéréotypes génétiquement codés de l'orientation et du comportement moteur.
这一问题代表的是一种最初适应环境的情况,原则上讲与归巢能力和运动行为这种有遗传密码的刻板模式并不一致。
En Estonie, les employeurs ont une vision très stéréotypée de la femme, mère avant tout - alors que cette « grille » parentale n'est pas appliquée aux hommes.
爱沙尼亚的雇主老是刻板地将妇女看作是家长,而男子则持有不同的观念。
Malgré ces avancées, la société santoméenne est encore marquée par de grandes inégalités fondées sur le genre et les stéréotypes qui attribuent une prétendue supériorité à l'homme.
但是,尽管取得这些成就,圣多美和普林西比社会仍然存在着基于
别和刻板印象的巨大差距,这种刻板印象似乎认为男子有优越
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
们指正。