L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发育期
儿童参加,因此力求做到在研究
各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制
参与。
L'Union interparlementaire a également indiqué sa volonté de contribuer à l'étude.
注意到大在多次决议中要求鼓励处于不同年龄和发育期
儿童参加,因此力求做到在研究
各个阶段都要有儿童名副其实、但又有一定限制
参与。
Un enfant palestinien sur 10 âgés de moins de cinq ans souffre actuellement d'un retard de croissance à cause de la malnutrition.
在五岁以下巴勒斯坦儿童中,每十人就有一人因营养不良而发育迟缓。
Les femmes constituent 71 % des personnes qui s'occupent principalement des enfants, des jeunes souffrant de troubles intellectuels et de développement ainsi que des proches âgées.
照顾儿童和存在智力障碍或发育不良年轻人
初级护理员中71%是妇女。
Les données empiriques montrent que lorsque les enfants sont sans abri ou vivent dans de piètres conditions, leur croissance, leur développement et leur sécurité sont sérieusement compromis.
经验数据表明儿童无家可归或生活在抑郁环境中,严重
响他们
成长、发育和安全。
Une aide psychosociale est indispensable au rétablissement, à la croissance et au développement des enfants. Elle devrait donc, dès le départ, faire partie des programmes de secours.
心理持对于儿童恢复、生长和发育是至关重要
,应该从一开始便
在救济方案中。
On ignore s'ils sont plus sensibles que les adultes aux effets de l'alpha-HCH, bien qu'on sache que le cerveau en croissance est vulnérable à ceux de différents POP.
目前尚不清楚儿童接触甲型六氯环乙烷对健响是否比成年人更大,但已知
是,发育中
大脑对不同
持久性有机污染物比较敏感。
Les 4 % d'enfants qui souffrent à la fois d'émaciation et de retard de croissance forment un sous-groupe très vulnérable, très fortement exposé à d'autres maladies et à la mortalité.
在儿童中,4%既消瘦又发育迟缓人群很容易在身体方面受到侵害,他们面临疾病和死亡
风险很大。
La malnutrition est un problème grave chez les enfants, avec 11 % des moins de 5 ans présentant des insuffisances pondérales importantes et 43 % un certain retard de croissance.
儿童营养不良是一个严重问题,5岁以下儿童中,远远低于标准体重
比例达11%,发育迟缓
占43%。
Environ un sixième des foetus accusaient des problèmes de croissance et une majorité des enfants étaient exposés à des troubles dus à la carence en iode, à l'avitaminose A et à l'anémie.
发展中国家约六分之一婴儿在母体中发育不良,大部分儿童可能患上缺碘症、维生素A缺乏症和贫血症。
L'enquête indique que 37 % des enfants souffrent d'un retard de croissance, 23 % d'insuffisance pondérale et 7 % d'amaigrissement extrême, bien que la situation se soit considérablement améliorée pour les enfants de 1 à 3 ans.
接受调查儿童中,有37%
儿童发育不全,有23%
体重不足,有7%
儿童过于消瘦,在1-3岁
儿童组中出现了大幅度改善。
Ils ont, entre autres, aggravé l'insécurité alimentaire et entraîné un déclin spectaculaire de la santé des enfants, qui souffrent de manière très répandue de malnutrition, d'anémie, de retards de croissance et d'autres maladies encore.
特别是,以色这么做导致粮食匮乏,造成儿童
健
状况急剧恶化,营养不良、贫血症、发育障碍和其他疾病在儿童中蔓延,学校
不及格率也上升了。
Le Timor-Leste compte parmi les pays asiatiques les plus vulnérables à la malnutrition, enregistrant des taux très élevés de retard de croissance, d'émaciation et d'insuffisance pondérale parmi les enfants âgés de moins de 5 ans.
在亚洲国家中,东帝汶是最容易发生营养不良问题国家之一,在5岁以下
儿童中,发育迟缓、消瘦和体重偏轻
比例很高。
À cet égard, il a été noté que notre pays remplit constamment ses obligations non seulement en ce qui concerne le déficit en iode mais aussi les microaliments qui sont nécessaires au développement d'un enfant en pleine croissance.
在这方面已经指出,不仅在缺碘方面,而且在成长中儿童身体发育所需微量营养素方面,我国一贯履行其义务。
Selon les sources du deuxième recensement de 2004, les taux de dénutrition sont plus élevés dans les groupes d'enfants de 8 et 9 ans; à mesure qu'ils grandissent, les enfants sont plus exposés au risque de dénutrition, les besoins énergétiques du corps étant plus importants.
事实上,在儿童成长过程中,随着能量需求增加及其身体发育,营养不良风险也日益增大。
En effet, si la moitié des enfants guatémaltèques de moins de 5 ans souffrent d'un retard de croissance, la malnutrition est bien plus élevée parmi les enfants autochtones, 70 % de ces derniers accusant un retard de croissance contre 36 % des enfants non autochtones.
虽然危地马拉五岁以下儿童中有一半发育不良,但是土著儿童中营养不良现象却严重得多,其中发育不良
土著儿童占70%,而非土著儿童仅占30%。
Sans une alimentation et une nutrition adéquates dans les cinq premières années de leur vie, les enfants présentent un retard de croissance physique et un développement intellectuel limité qui les condamnent à une mort précoce ou à une existence en marge pour le reste de leurs jours.
儿童在出生头五年期间缺乏足够食物和营养,即造成身体发育迟缓,智力发展有限,不是早年夭折就是在其今后
人生中始终处于边缘地位。
Par ailleurs, il prend note avec intérêt du Projet de promotion du développement du jeune enfant qui a pour objectif d'offrir une préparation à l'entrée à l'école, des soins de santé et de la nourriture aux enfants âgés de 5 et 6 ans qui vivent dans les quartiers défavorisés des grandes villes.
此外,它感兴趣地注意到儿童早期发育持项目,其目
是向居住在大城市中生活条件较差地区
5-6岁儿童提供入学准备、卫生保健和营养。
La prévalence du retard de croissance augmentait avec la plus petite taille de l'enfant à la naissance, en particulier parmi les enfants âgés de 12 à 17 mois, période durant laquelle le retard de croissance devient plus prévalent et âge auquel la taille à la naissance pourrait encore retentir sur l'état nutritionnel.
根据报告情况,出生婴儿,体重越轻,发育迟缓
情况就越普遍,这种情况在12-17个月
儿童中尤其明显,因为在这一年龄段,发育迟缓
问题
变得更加普遍,而且出生
重量可能仍然对营养状况构成
响。
Les enfants doivent subir des examens périodiques en vue du dépistage précoce des problèmes liés au développement, avoir une nourriture et des apports en micronutriments suffisants et pouvoir vivre et grandir dans un environnement propre, sûr, où ils ne subissent pas de mauvais traitements et qui présente les conditions voulues de salubrité.
儿童应受益于对早期检查发育障碍定期评价;获得充足
食物并摄取微营养素;能够在清洁、安全、无虐待和卫生环境中生活和成长。
Il a évoqué en outre le Mouvement mondial pour l'enfance, qui visait à mobiliser toutes les parties prenantes à l'action en faveur de l'enfance, et tout particulièrement les jeunes enfants eux-mêmes, qui partageaient la conviction que tous les enfants avaient le droit de grandir en bonne santé, dans la paix et dans la dignité.
此外,他还提到,全球保护儿童运动旨在唤起所有持共同观点儿童权益倡议者,特别是儿童本人,这个观点就是每个儿童均享有在健
、和平和自尊
环境中发育成长
平等权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。