20.Sa forme actuelle est adaptée pour que les générations futures brossent continuellement l’or.
它今天样子,
不断在上面刷金
结果。
20.Sa forme actuelle est adaptée pour que les générations futures brossent continuellement l’or.
它今天样子,
不断在上面刷金
结果。
Nous avons le devoir de donner une chance à ceux qui viendront après nous.
们必须让
们
获得机会。
Il a confié cette tâche à ceux qu'il laisse derrière lui.
他将项工作委托给了他
。
Dans ce contexte historique, votre rôle passera à la postérité.
将肯定你在
一历史转折关头所发挥
作用。
Un jour devenir un grand ciel, pour les générations Zheyu vent, jouir de l'air frais des vêtements.
终将有一天会成为一颗苍天大树,为挡风遮雨、成衣纳凉。
Nous devons agir par égard à ceux qui ont fondé la communauté internationale et surtout à ceux qui nous succéderont.
们要靠那些创建国际社会
抓住
一时机。 更重要
,
们要靠
们
。
Je crois que les premiers dirigeants du Timor-Leste sont capables de s'acquitter de cette épreuve dans l'intérêt durable des générations actuelles et futures.
认为,
对东帝汶第一批领导
考验,为了当代和
长久福祉,他们
能够经受住
次考验
。
Plus tard la même année que l'entreprise souhaite continuer à exploiter un honnête, sincère co-double de l'esprit de la contribution au développement de faible puissance.
作为想延续当年本公司诚实经营、至诚双合
精神,为社会
发展贡献微薄之力。
La violence sexuelle laisse de durables séquelles qui seront présentes pendant plusieurs générations à venir, ce qui rend extrêmement difficile la consolidation de la paix.
性暴力给许多代留下长久
伤疤,使得建设和平极其困难。
Or, il ne faut pas oublier que chaque génération n'a, en quelque sorte, que l'usufruit du monde dans lequel elle vit et qu'elle doit céder aux générations futures.
不应忘记,每一代对其所生活世界只有用益权,应该把它让给
。
Mon espoir est que nos successeurs se souviennent de cette période et disent que nous avons préservé les générations futures du fléau du terrorisme ainsi que du fléau de la guerre.
希望
在回顾
段历史时能说,
们挽救了今世
代免受恐怖主义和战争祸患
摧残。
C'est un hommage approprié rendu à Sergio Viera de Mello, et une initiative qu'il convient de saluer, en ce sens que ce qu'il nous a légué sera ainsi une source d'inspiration constante.
对塞尔希奥·比埃拉·德梅洛
适当敬意,
一项受欢迎
举措,因为
将使他永远激励
。
En particulier, ce n'est que sept mois après l'enregistrement du rapport faisant état d'une infraction pénale que le Centre du droit humanitaire a présenté au Procureur le mandat qui devait lui permettre de représenter le requérant.
特别,在犯罪行为报告提出七个月
道法律中心才向贝尔格莱德市第四公诉
提交申诉
代理委托书。
Selon les autorités chypriotes turques, la révision des lois qui interdisent aux Chypriotes grecs et aux maronites vivant au nord de léguer leurs biens immobiliers à des héritiers n'y résidant pas n'est pas encore achevée.
根据土族塞当局
说法,对于禁止住在该岛北部希族塞
和马龙派教徒遣返其不动产给不住在该处
法律
审查,尚未完成。
En particulier, ce n'est que sept mois après l'enregistrement du rapport faisant état d'une infraction pénale que le Centre du droit humanitaire a présenté au Procureur le mandat qui devait lui permettre de représenter le requérant.
特别,在犯罪行为报告提出七个月
道法律中心才向贝尔格莱德市第四公诉
提交申诉
代理委托书。
Il a été noté qu'il serait difficile d'identifier les descendants des premiers propriétaires terriens, les Kanaks ayant été forcés, depuis des générations, de vivre loin de chez eux et n'ayant plus aucun souvenir des limites des terres appartenant aux différents clans.
所探得解释
,难以确定原地主
,因为卡纳克世代被迫隔离,脱离其土地,有关部族之间界线
一切联系和记忆都湮灭了。
Nous devons le faire non pas seulement pour défendre tout ce qui nous est cher; nous devons le faire pour créer un monde plus sûr pour nous-mêmes, pour ceux qui nous suivront et pour ceux dont la vie a été irrémédiablement transformée en raison de ces attaques terroristes.
们
样做,不仅仅
为了维护
们所珍惜
一切。
们
样做,也
为了确保
们自己、
们
以及经此恐怖主义攻击
,生活发生了不可挽回
变化
那些
可以生活在一个更安全
世界上。
Le groupe du Mouvement des pays non alignés se félicite, en particulier, de l'exhaustivité du rapport, qui constitue à son avis un compte rendu fidèle et objectif de ce qui s'est produit pendant la période considérée et fournit ainsi un bilan précis des travaux de la Commission pour la postérité.
建设和平委员会不结盟运动核心小组特别对报告内容全面
一点感到高兴;据
们估计,
项报告忠实地叙述了
一期间发生
情况,并在
样做时为
提供了委员会工作
确切记述。
Le Gouvernement et le peuple chinois compatissent sincèrement au destin cruel qu'a connu le peuple juif au cours de la Seconde Guerre mondiale, et nous rendons un hommage attristé à la mémoire des 6 millions de Juifs et des autres personnes de nationalités diverses morts sous la torture dans les camps de concentration nazis. Nous témoignons notre sympathie profonde aux descendants des victimes.
中国政府和民深切同情犹太民族在二战时
惨痛遭遇,对在纳粹集中营遭折磨而死
600万犹太
、以及其他各国
士深表哀悼,对遇难者
深表慰问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。