Surtout, plus le chauffeur était agé, plus la région arrière de l'hippocampe était large !
并且,司年龄越大,海马脑回
后部就越宽大!
Surtout, plus le chauffeur était agé, plus la région arrière de l'hippocampe était large !
并且,司年龄越大,海马脑回
后部就越宽大!
Elle portait à l'arrière une bombe de forte puissance.
卡车后部载有一枚大型炸弹。
On trouvera au fond de la salle de conférence des photocopies de ces directives.
准则案文印本放在会议室后部供索取。
Le rétroviseur standard garantit à l'utilisateur une vue panoramique de l'arrière et des côtés de la machine.
标配后视镜以让操作员纵观
后部与侧面。
L'angle d'inclinaison du compartiment moteur accroît quant à lui la visibilité à l'arrière de la machine.
发动室呈倾斜角,让驾驶员对
后部一览无余。
Les résultats obtenus ont permis d'affirmer que si la partie frontale pouvait rétrécir, la zone arrière connaissait un élargissement chez un certain nombre de personnes.
研究结果证实对相当一部人来说,海马脑回
前端如果缩小
话,后部将会有延展。
M. Patrick a soutenu avoir été menotté et emmené dans un couloir, où il aurait été sauvagement frappé à l'arrière du crâne, puis jeté dans les escaliers.
Patrick先生声称,他双手被铐,被押送着过一条
廊,在那里,他
脑后部受到残暴
打击,然后他被推下楼梯。
Notre deuxième observation porte sur les conclusions et recommandations du Secrétaire général, que l'on trouve à la fin du rapport et auxquelles nous souscrivons dans leur quasi-totalité.
我们要谈第二点涉及秘书长
结论和建议,这些结论和建议
秘书长报告
后部,我们几乎完全同意。
Quelques photographes, accompagnés d'un fonctionnaire chargé de la liaison avec les médias, seront également autorisés à prendre des clichés, depuis la passerelle située à l'arrière de la salle de réunion.
在新闻部联络人员陪同下,少数摄影记者
以在代表发言时从会议室后部
“拍摄桥”上照相。
Quelques photographes, accompagnés d'un fonctionnaire chargé de la liaison avec les médias, seront également autorisés à prendre des clichés, depuis la passerelle située à l'arrière de la salle de l'Assemblée générale.
在新闻部联络人员陪同下,少数摄影记者
以在代表发言时从大会堂后部
“拍摄桥”上照相。
Certaines de ces marchandises, y compris les caisses visibles à droite de l'appareil et d'autres objets non identifiables chargés à l'arrière d'un des véhicules de police, n'étaient pas mentionnées dans le manifeste.
其中一些货物,包括飞右侧
一些木箱和警用车辆后部装载
其他无法确认
物件,没有出现在载货单上。
Il semblerait qu'à Atapupu, le port d'Atambua au Timor occidental, les personnes repérées par les miliciens aient été ligotées à l'arrière des camions devant servir à leur transport, ou parfois aient été tuées sur place.
据说在Atapupu, 即西帝汶Atambua港口,被民兵组织成员辨认出
人员被绑在卡车后部被带
,有些人甚至被当场杀害。
Cet emblème figure à l'arrière du véhicule (de l'engin), le long de sa ligne axiale, ainsi que sur le toit et sur les flancs, au centre de la carrosserie (de l'habitacle), sur toute sa longueur.
徽章应标示车辆(物体)后部
中心线位置以及车身(驾驶室)顶部和两侧
中间位置。
Le Contrôleur attire l'attention sur un document concernant les créations et suppressions de postes (mis à disposition au fond de la salle) qui indique que les postes au Siège représentent 16 pour cent du total des postes.
财务主任提请注意一份关职位
创立和废止
分发文件(在会议室后部取阅),该文件表明,总部在全部职位中所占
部分一直稳定地保持着16%。
La disposition figurant dans la dernière partie du paragraphe 1 et à l'alinéa a) du paragraphe 2, qui veut qu'une décision contraignante adressée à un État membre doit contourner une obligation internationale de l'organisation concernée pour que la responsabilité de celle-ci soit engagée inspire quelque inquiétude à la délégation grecque.
对第1款后部所含、且在第2款(a)中重复规定表示关切;该规定说:只有对某成员国作出
有约束力
决定规避该组织
国际义务,才
认定有关组织引发责任问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。