Elle espère dans le courant de cette année publier une nouvelle traduction de toute la Bible.
们希望今年稍后能出版整本圣经的新译本,请记念。
Elle espère dans le courant de cette année publier une nouvelle traduction de toute la Bible.
们希望今年稍后能出版整本圣经的新译本,请记念。
Deux événements vont pourtant noircir ce tableau quasi biblique, et transformer cette manne en malédiction.
然而两件事使得这件几乎圣经中的奇迹变
样,把这场天降美食的好事变成
厄运。
Dans l'Église, la Bible est appelée la parole de Dieu.
教堂中,圣经被称做上帝的语言。
Se basant sur des versets bibliques, ils démontrent le rôle et la place de la femme dans la société.
它们依据圣经的某些段落,证明妇女在社会中的作和
位。
Il est en effet important de dire haut et fort que l'extrémisme a une mauvaise compréhension des écritures saintes.
的确,重要的要明确而响亮
表示,这种极端主义源自对《圣经》的误解。
La terre d'Israël est la Bible ouverte, le témoignage écrit de l'identité et du droit du peuple juif.
以色列的土以色列人民的文字记录、特征和权利写成的一部公开的圣经。
Quatre enregistrements cinématographiques ont été confisqués, puis, après avoir été communiqués au Procureur du district d'Ihtiman, restitués aux représentants de l'Association biblique.
没收含有影片材料的4卷录相带,伊赫
曼
区的检察官在获悉此事后,将录相带发还圣经协会的代表。
Dans un des passages les plus célèbres de la Bible, le prophète décrit comment il parvint à une vallée remplie d'ossements.
先知在最著名的《圣经》段落中,描述
样来到一个尸骨遍
的山谷。
Loth et ses dérivés : Lot, etc. : un prénom masculin, d’étymologie hébraïque. Ce prénom est en mémoire du personnage biblique.
Loth 和它的变体Lot,等:男名,源自希伯莱语。这个名字
为
纪念圣经中的一个人物。
Un verset très connu de la Bible nous rappelle qu'il est plus sage de construire sur le roc que sur le sable.
一个著名的圣经诗句提醒我们注意在岩石上而非在沙土上从事建造活动的基本智慧。
L'enseignement de cette matière aboutit donc à immerger les enfants dans les histoires de la Bible qui servent à encadrer leur propre perception de la réalité.
CKREE这一课程的传授保证学童深深浸在《圣经》的故事里,成为其观察现实的基础。
En deuxième lieu, la traite des femmes et des enfants, une abjection qui remonte à des temps immémoriaux, est devenue un fléau mondial.
第二,贩卖妇女和儿童——一种可追溯到《圣经》记述的时代的暴行——现在已成为一种世界规模的祸患。
En offrant d'entamer un dialogue avec tous, le Président Kabila a réitéré son appui à l'Accord de Lusaka, qu'il a qualifié de « notre bible ».
卡比拉总统表示愿意同任何人进行对话,重申支持《卢萨卡协定》,并将其称之为“我们的圣经”。
Comment qualifier des gens fanatisés qui dépècent des bébés et éventrent des femmes enceintes en chantant « Alléluia » et en récitant des versets de la Bible?
我们样来形容那些边唱着“哈里路亚”和背诵着《圣经》中的诗句,边肢解婴儿和残害孕妇的狂热分子?
On estime que d'ici la fin du siècle seules 10% des langues actuelles auront survécu.Pour nombre d'autres, il ne nous restera qu'une traduction du Nouveau Testament: génial!
据估计,从现在起到本世纪末,现存的语言只有10% 可以继续存活,其它大部份都只会留下新约圣经的译本:这可好!
De même, le mysticisme juif a été exposé et le discours érudit des maîtres du commentaire biblique de l'Europe médiévale a abondé dans l'Europe du Moyen Âge.
同样,在中世纪欧洲,犹太神秘主义得到提倡,中世纪欧洲圣经评论家的学术讨论盛行。
Pourtant, les États-Unis sont une nation qui s'est profondément inspirée des textes bibliques, et le peuple américain dans son ensemble croit fermement au respect des lois et d'autrui.
美国一个牢固植根于《圣经》的国家,其人民大都崇尚法律,尊重
人。
L'organisme auquel elle avait envoyé sa candidature avait rejeté celle-ci en indiquant que l'église auquel il appartenait, conformément aux dispositions de la Bible, n'engageait que des hommes dans les postes de prédicateurs.
接到她就业申请书的机构驳回她的申请,理由
按照《圣经》的教诲,
们的教堂仅委派男性担任牧师一职。
Au regard de l'État d'Israël, incarnation moderne d'un peuple antique, aussi bien les fondements communs des trois monothéismes que leur déclinaisons scripturales, spirituelles et intertextuelles se posent désormais comme un espace générateur de dialogue et d'ouverture.
就以色列国而言,古老民族的现代化身、三大一神论宗教的共同基础以及其源出圣经的神圣的相互交织的各种表现形式,其进行对话和实现公开性的推动力。
Les premiers livres de la Bible juive ont été le produit de l'expérience du peuple d'Israël sur une période de mille ans, au cours de laquelle il a forgé son identité nationale dans sa patrie historique.
犹太圣经最早的书卷在其历史性家园建立其民族特征的以色列人民千年时代经历的产物。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。