Certains gouvernements s'inquiètent de la tendance à « geler » le droit au plein développement.
一政府担心在编篡这项法律的进程中出现“冻结”该法律的趋势。
Certains gouvernements s'inquiètent de la tendance à « geler » le droit au plein développement.
一政府担心在编篡这项法律的进程中出现“冻结”该法律的趋势。
Les progrès réalisés dans l'élaboration du projet de convention sur la cession de créances sont aussi encourageants.
在编拟应收款转让公约草案方面的进展也令人鼓舞。
Durant l'élaboration de la Loi type, il a été présumé que l'instrument serait accompagné d'un tel guide.
在编拟示范法时,曾设想示范法草案还将附有这样一份指南。
Elle a dit sa satisfaction devant les efforts faits par le Groupe de travail pour rédiger les règles uniformes.
委员会对工作组在编拟统一规则中所作出的努力表示赞。
Pour élaborer le budget consolidé pour 2008-2009, l'ONUDC a utilisé la méthode appliquée pour déterminer les dépenses du budget ordinaire.
在编拟2008-2009两年期合并预算时,禁毒办运用的是确定经常预算所需资源所适用的方法。
Il convient d'accorder une attention particulière, lors de la rédaction de la convention, à la conception d'un ensemble de mesures préventives.
在编拟草案时,应将重点放在整套的预防措施。
La Commission a noté avec satisfaction que le Groupe de travail progressait rapidement dans l'élaboration d'une version révisée du Règlement d'arbitrage.
贸委会满意地注意到,工作组在编拟经修订的《贸易法委员会仲裁规则》进展很快。
Au 30 août, l'effectif civil international était de 423 personnes, sur un total autorisé de 635 (soit 67 %), dont 29,14 % de femmes.
截至8月30日,联利派团
际文职人员在编423人,占核定全额635人的67%,其中29.14%为女性。
Ma délégation se félicite également de l'excellent travail réalisé par le Secrétariat dans la compilation de ce rapport qui est extrêmement instructif.
我代表团还赞扬秘书处在编拟这项非常翔实的报告方面所做的出色工作。
Tousles membres actuels, ont le droit de continuer à faire partie del’institution. Hormis ceux qui refusent de se plier aux règles de laréforme.
所有现在在编人员有权继续停留在Army,但是拒绝改革的除名。
Elle s'est dite satisfaite des efforts faits par le Groupe de travail pour rédiger le projet de règles uniformes sur les signatures électroniques.
委员会对工作组在编拟电子签字统一规则草案方面完成的工作表示赞。
Le Rapporteur spécial note avec regret que, au moment où il achevait son rapport, le Gouvernement ne lui avait pas communiqué de réponse.
报告员感到遗憾的是,在编完本报告时,该
政府尚未递交答复。
La coopération et l'assistance des États Membres pour ce qui est de la compilation d'informations et de l'actualisation des bases de données disponibles sont essentielles.
会员在编资讯和更新资料库方面给予合作和援助是重要的前提。
Certains États Membres étaient d'avis que les vues exprimées par les États Membres devaient être prises en compte lors de la préparation de ce rapport.
一会员
认为,在编拟该报告时,应该考虑到各会员
的意见。
Les membres de l'équipe IPSAS participent autant que possible aux réunions des groupes de réflexion locaux afin d'examiner certains sujets dès le début du processus.
《际公共部门会计准则》小组的成员在可能的情况下参加各地的专题小组会议,以在编拟的早期阶段对各个专题进行讨论。
Un seul électromécanicien ne permet pas à la Base de soutien logistique d'améliorer ainsi ses services, si bien qu'elle a besoin de deux postes d'électromécanicien supplémentaires.
后勤基地无法只靠一名在编的联合机电工提供这一受欢迎的服务改良,因此,后勤基地要求增设两个机电工员额。
On a enregistré en outre des progrès sur le plan de la collecte de données permettant d'estimer la mortalité, d'étayer ses sources et de cerner ses limitations.
此外,在编汇适用于估算死亡率并记录其来源和局限的数据方面,也取得进展。
Un orateur a insisté sur la nécessité de mettre à profit les enseignements tirés du questionnaire destiné aux rapports biennaux pour élaborer de nouveaux instruments d'évaluation harmonisés.
有一位发言者强调在编拟新的标准化评估文书时,有必要利用从两年期报告调查表中吸取的经验教训。
Un poste supplémentaire de mécanicien (groupes électrogènes) est demandé pour épauler le mécanicien en place et permettre la formation d'un spécialiste des groupes électrogènes des Nations Unies.
为了协助联合这名在编的绝无仅有的发电机修工从事这一任务,需要增设一个联合
员额,以便能培训精通联合
发电机型号和品牌的专
。
Le solde inutilisé (436 600 dollars) qui apparaît à cette rubrique est principalement dû au retard enregistré dans le déploiement de l'effectif complet de 260 observateurs militaires pendant la période considérée.
本项下未使用余额436 600美元主要是由于报告所述期间推迟部署了派团在编的全部260名军事观察员。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。