En outre, les hommes sont eux-mêmes victimes, à plusieurs égards, de la traite.
此外,男子本身也同程度上受到贩运业的损害。
En outre, les hommes sont eux-mêmes victimes, à plusieurs égards, de la traite.
此外,男子本身也同程度上受到贩运业的损害。
Nous avons tous contribué à la dette environnementale dans des proportions différentes.
所有国同程度上都对环境债负有责任。
Le fait est que différentes organisations peuvent utiliser cette «ressource» à différents degrés.
事实是,同的组织可
同程度上利用这一“资源”。
Chacun, en Bosnie-Herzégovine et ailleurs, en est plus ou moins conscient.
波斯尼亚和黑塞哥维那内外的人同程度上认识到这一点。
Ces quatre composantes de la compétitivité dépendent, à des degrés divers, de l'État.
“竞争力组合”中的所有四个组成部分同程度上都有赖于国
。
A des degrés divers, les pays développés ont élaboré un grand nombre de projets très importants.
发达国还
同程度上发
实施了许多大项目。
La pauvreté ne touche pas que les pays en développement et les sociétés en transition.
贫穷只局限于发展中国
和转型期社会,它是一种全球现象,各国
同程度上都存
。
Les pays membres de la CESAO ont déjà appliqué certaines de ces recommandations à des degrés divers.
西亚经社会成员国已同程度上实施了其中的一些建议。
Les pays produisent une gamme variée de produits agricoles qui contribuent dans des proportions variées aux recettes à l'exportation.
这些国生产各种农业商品,
同程度上帮助赚取出口收入。
Cet objectif se rattache à plusieurs égards aux objectifs du Millénaire pour le développement.
该首脑会议的目标各种
同程度上与千年发展目标有关。
Il y avait peut-être une gamme d'États spécialement atteints, mais si tel était le cas, elle était relativement étroite.
可能会有一些国同程度上特别受影响,如果有,也为数
多。
L'important est qu'un droit peut à des degrés divers revêtir simultanément un aspect civil et un aspect social.
这里要说的是,一项权利可以同程度上既具有公民权利的成份,也具有社会权利的成份。
À des degrés variables, les efforts sérieux déployés par les pays africains dans les domaines prioritaires nous poussent à l'optimisme.
非洲国优先领域采取的认真努力
同程度上使我们感到乐观。
Elles découlent toutes, à des degrés divers, de l'érosion du rôle central joué par l'État dans les affaires du monde.
这些情况同程度上反映出国
世界局势中中心作用的动摇。
Ces propositions ont été diversement accueillies par la classe politique, les groupes armés et les représentants de la société civile.
这些建议同程度上受到政治集团、武装集团和民间社会代表欢迎。
Le taux de croissance du PIB s'est aussi amélioré à divers degrés au Bangladesh, au Pakistan et à Sri Lanka.
巴基斯坦、孟加拉国和斯里兰卡也同程度上提高了GDP增长率。
Le HCR a en outre indiqué qu'Abidjan, Bangui, Freetown et Kinshasa étaient parvenus à respecter les normes à divers degrés.
难民署还表示,阿比让、班吉、弗里敦、金沙萨同程度上遵守这些标准。
La plupart de nos concitoyens, notamment à Paramaribo, notre capitale, célèbrent à des degrés divers les fêtes religieuses d'autres groupes.
大多数平民,特别是生活首都帕拉马里博地区的平民,都会
同程度上庆祝其他团体的宗教节日。
À des degrés, certes variables, aucun continent n'est à l'abri des conflits ou des tensions raciales et religieuses.
每个大陆上
同程度地存
着种族和宗教冲突或紧张状况。
Les parlements des pays en développement sont impliqués, à divers niveaux, dans la mise en place des stratégies nationales de développement.
发展中国的议会
同程度上参与了制定国
发展战略。
声明:以上句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。