Vous voyez toujours le mauvais c?té des choses .
您老是从坏处看问题。
Vous voyez toujours le mauvais c?té des choses .
您老是从坏处看问题。
Il n'y a aucun mal à exprimer en principe notre intention.
从原则上表明我们的意图没有坏处。
Le principal inconvénient est le manque de souplesse de ces partenariats.
坏处主要是长期伙伴关系缺乏灵活性。
Dans l'ensemble, l'UNICEF estime que le calendrier révisé offrira de nombreux avantages et aucun inconvénient.
总而言之,儿童基金会认为有了份订正时间表,只有好处而无坏处。
Les impératifs écologiques peuvent avoir des effets positifs et des effets négatifs sur les possibilités d'échanges commerciaux.
环境方面的要求贸易机会有好处,也有坏处。
Je ne suis pas pour la peine de mort, simplement je constate qu'un peu d' autocritique ne nous ferait pas de mal.
我并非支持死刑,我仅仅是想说明:一点自我批评我们没有坏处。
Le bilan pour l'Amérique latine et la région des Caraïbes, en dépit des mesures de réforme d'envergure, montre que les engagements sont supérieurs aux gains.
拉丁美洲和加勒比地区来说,坏处多于好处,尽管已采取大规模改革措施。
Les avantages et les inconvénients liés à la mondialisation obligent les pays en développement à s'unir pour augmenter leur capacité de surmonter le phénomène évoqué.
既产生了好处,也带来了坏处,它要求
展中国家协同努力,以增加它们成功
一现象的机会。
De nombreux participants ont recommandé que des mesures soient prises au niveau national en vue de sensibiliser les émigrants potentiels aux avantages et aux inconvénients de l'émigration.
许多参加者呼吁在国家一级努力设法向潜在的出国移民介绍移居国外的好处和坏处。
13.4.2 Dans le système traditionnel en cours d'érosion, les femmes peuvent considérer la famille en tant que moyen de protection sociale, quoique ses inconvénients l'emportent sur d'éventuels avantages.
2 在陈腐的传统体制中,妇女把家庭看作是社会保护的一种方式,即使坏处大于益处。
Cet exercice n'a pas fait apparaître d'avantages ou d'inconvénients évidents qui auraient pu être liés au fait de retarder de plusieurs mois l'examen d'une question par le Conseil.
审查结果表明,如果将些项目推迟几个月,到理事会在该年晚些时候可以审议时再行审议,不会产生任何明显的好处或坏处。
En outre, la double nationalité conférait à ses titulaires un certain nombre d'avantages et l'on ne voyait pas pourquoi ils ne devraient pas aussi être exposés à certains inconvénients.
而且,双重国籍给了具有两个国籍的人许多好处,有人问起:为什么他们不应该承受一些坏处呢?
Nous estimons que la réaction de la communauté internationale au fil des ans a été, au mieux insuffisante, au pire laxiste, et a conduit à la situation néfaste d'aujourd'hui.
从我们的角度来看,国际社会几年作出的反应,往最好处说是有所不足,往最坏处说则是纵容,因而造成了目前
种不利的局势。
Mais, dans le même temps, il est très important ou du moins il serait bon parfois de se souvenir que les soldats des colonies ont aussi contribué à cette victoire.
但与此同时,必须记住——有时记住至少是没有坏处的——殖民地的士兵也胜利作出了贡献。
Certains membres du Comité ont estimé que l'amélioration du taux global d'utilisation n'était pas entièrement un bienfait car elle laissait peu de ressources à réaffecter aux groupes régionaux et autres groupes importants d'États Membres.
委员会一些成员建议,总利用系数的提高既有好处也有坏处,因为实际上等于把较少的资源调给区域集团和其他主要集团。
Si nous ne reconnaissons pas notre responsabilité commune de préserver l'environnement commun de l'humanité, tous les débats sur la répartition équitable des avantages et des inconvénients de la mondialisation resteront de vaines paroles, et rien de plus.
如果不能意识到我们维护人类共同环境的共同责任,关于公平分配
好处与坏处的所有讨论都将仍然只是空谈。
La carence la plus grave est l'absence de dispositions sur le règlement des différends, qui semble, au mieux, contraire au bon sens et, au pire, un aveu fataliste, à savoir que l'État lésé recourra inévitablement à ses propres mesures.
最为严重的缺陷是缺乏争端解决条款,一点从最好处讲似乎是违背了理智,而从最坏处讲,似乎是
受害国将不可避免地诉诸自己的措施
种宿命论的承认。
Il n'y a aucun mal pour la Commission à souligner la nécessité éventuelle de réformes dans des domaines comme le droit de la propriété intellectuelle, les sûretés, le droit des sociétés, les pratiques comptables et même le droit des migrations.
委员会指出可能需要在知识产权法、物权担保、公司法、会计实务甚至移民法等领域进行改革,并没有什么坏处。
Ce faisant, nous serons peut-être en concurrence avec l'Assemblée générale, ce qui est très sain, et ce qui ne porte préjudice à personne, notamment si nous répondons non pas par des critiques mutuelles mais par des actions organisées et la recherche de résultats.
如果在此过程中,我们促成了一促与大会的某种良性竞争,那么我认为不会有什么特别的坏处,尤其是假如我们各方都不是以相互批评,而是以行动和结果来作为回应的话。
J'ai souligné qu'il y avait des arguments pour et contre cette option, car les dirigeants est-timorais devraient, à partir de ce moment-là, se joindre à l'ATNUTO au sein d'une sorte de coalition « souffre-douleur » et encaisser les attaques lancées par ceux qui nous critiquent pour les décisions que nous prenons.
我还指出,将既有好处又有坏处,因为东帝汶领导人将从那时起必须同东帝汶过渡当局一起成为某种联合“出气筒”,共同遭受我们的批评家
我们所作出的决定进行的抨击。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。