Cela contribuera à assurer la pluridisciplinarité ainsi qu'une plus grande cohérence des contributions techniques.
这将有助于确保多学科性以及技术性建议有更大的内聚力和前后一致。
Cela contribuera à assurer la pluridisciplinarité ainsi qu'une plus grande cohérence des contributions techniques.
这将有助于确保多学科性以及技术性建议有更大的内聚力和前后一致。
Les mesures préventives et les sanctions signalées dans le rapport qui reflète une approche multidisciplinaire, sont autant de pas dans la bonne direction.
报告概述的预防性和惩罚性措施反映了一种多学科性方法,是朝着正确方向迈出的一步。
Le perfectionnement des connaissances et des compétences était multidisciplinaire et nécessitait donc le soutien de toutes les divisions de la CNUCED, ainsi qu'une coopération interinstitutions.
知识和技能发有多学科性,因此需要贸发会议所有各司的支持,也需要机构间的合作。
Le perfectionnement des connaissances et des compétences est multidisciplinaire et nécessite donc le soutien de toutes les divisions de la CNUCED, ainsi qu'une coopération interinstitutions.
知识和技能发有多学科性,因此需要贸发会议所有各司的支持,也需要机构间的合作。
De par leur nature, ces activités touchent aujourd'hui à un nombre croissant de disciplines pour répondre au caractère de plus en plus complexe des conflits actuels.
由于当代冲突性质越来越复杂,这些行动已越来越成为多学科性的。
Les avantages comparatifs que l'ONUDI peut proposer sont les compétences techniques spécialisées de son personnel, sa démarche systématique et multidisciplinaire et ses réseaux de bureaux extérieurs.
工发组织可提供的比较优势是其内技术专长、其系统的多学科性办法及其外地网络。
Deuxièmement, la consolidation de la paix après les conflits étant une tâche multidisciplinaire, elle intervient souvent entre l'aide de secours et l'assistance traditionnelle au développement, et c'est pourquoi ses besoins restent largement insatisfaits.
其次,由于有多学科性,冲突后建设和平常常处于救济与传统的发援助之间,因此,由于处于两者之间,其需求在很大程度到满足。
Les équipes d'appui aux pays devraient axer leur action sur les tâches pour lesquelles leur caractère multidisciplinaire, leur connaissance des institutions et leur expérience dans d'autres pays ou régions auront un impact stratégique sur les activités du programme.
国别支助工作队着重的任务应使其多学科性、机构知识以及对其他国家和地区的经验能对方案活动产生战略性影响。
Les participants ont reconnu que les sciences spatiales sont de nature multidisciplinaire car elles ont recours à des dispositifs électroniques, à des capteurs et à des techniques d'imagerie modernes, à l'informatique, aux technologies Internet, aux sciences fondamentales, aux techniques d'analyse, etc.
学员们认识到空间科学领域有多学科性,因为它涉及电子、传感装置和成像、信息技术、万维网技术、基础科学、分析技术等现代技术。
La Division a en outre commencé à organiser des séminaires techniques mensuels permettant aux administrateurs de la Division de faire bénéficier des collègues de leur expérience et de leurs connaissances techniques, ce qui renforce la coopération au sein du Secrétariat et favorise une démarche multidisciplinaire.
该司还每月召开技术讨论会,会该司的专业人员与同事们交流技术经验和知识,从而加强内合作和推行一种多学科性办法。
Les résultats d'une auto-évaluation ont révélé qu'il n'était pas souhaitable de multiplier les disciplines abordées pour aider les pays à se préparer au Sommet, mais qu'elles devaient être mieux sélectionnées, de manière à couvrir les différentes facettes de la planification et de la gestion du développement durable.
需要采用更加注意多学科性的做法来表明可持续发的规划与管理涉及的同方面的问题。
Son objectif est de promouvoir et de coordonner les activités de ces institutions dans le domaine de la recherche interdisciplinaire et d'accroître la prise de conscience de la notion d'égalité entre les hommes et les femmes dans la recherche et dans les mesures prises dans le domaine de l'égalité des sexes.
它的任务是促进和协调各机构在多学科性研究领域中发起的活动,增强对研究中的性别观点及在男女平等领域中正在采取的措施的认识。
La nature multidisciplinaire et pluri-institutions de l'atelier a offert aux participants l'occasion de travailler ensemble sur des thèmes présentant un intérêt commun et de réaffirmer leur engagement au service de la prévention et de la lutte contre la pandémie, grâce au renouvellement des ressources et à la collaboration avec d'autres partenaires.
讲习班的多学科、多机构性提供了一次机会,可以联手解决共同的问题并重新作出承诺,通过重新拟订资源方案和与其他合作伙伴协作以防治这种大规模流行的疾病。
L'expression «programme national» est une formule générique qui renvoie aux mécanismes nationaux de coordination et d'orientation en matière de réduction des risques de catastrophe qui doivent être plurisectoriels et interdisciplinaires et associer les secteurs public et privé, la société civile et toutes les entités concernées au niveau national (y compris les organismes des Nations Unies présents sur place, selon qu'il convient).
“国家论坛”一词是一个通称,系指在减少灾害风险方面作协调和提供政策指导的国家机制,这种机制必须是多门和多学科性的,有公共门、私有门和民间社会的参与,涉及一国的所有有关实体(酌情包括存在于国家一级的联合国机构)。
Dans cette optique, nous avons privilégié l'interdisciplinarité et l'interaction au sein du Comité national en y intégrant des représentants des structures de l'État, des organisations non gouvernementales, des associations féminines et des organismes de l'ONU comme le Programme des Nations Unies pour le développement, le Fonds des Nations Unies pour la population et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF).
从这个角度看,我们通过吸收国家机构、非政府组织、妇女联盟和联合国开发计划署、联合国人口基金和联合国儿童基金会(儿童基金会)等联合国机构的代表,对全国委员会内的多学科性和互动予以优先。
Parmi les mesures de mise en valeur des ressources humaines figurent l'élargissement de la formation et de la recherche pluridisciplinaire concernant les ressources biologiques marines, en particulier dans le domaine des sciences sociales et économiques; la création de possibilités de formation afin de soutenir la pêche artisanale (y compris la pêche de subsistance) et l'introduction dans les programmes d'étude des questions relatives à l'importance des ressources biologiques marines.
在人力资源开发方面建议的措施有:扩大有关海洋生物资源的多学科性教育、培训和研究,在社会学和经济学领域尤其如此;创造训练机会,以支持包括自给性渔业在内的个体渔业;在各级课程中编入与海洋生物资源的重要性有关的课题。
Les spécialistes des SCT en poste aux sièges ou dans les bureaux régionaux des institutions et organisations partenaires du PCT assument deux responsabilités principales : a) apporter leur concours technique aux spécialistes des équipes d'appui aux pays en les tenant informés des faits nouveaux dans les secteurs d'activité des organismes partenaires, contribuant ainsi à consolider la nature multidisciplinaire du PCT; b) promouvoir l'examen systématique des questions de population dans le cadre des travaux des institutions et organisations auxquelles appartiennent les spécialistes des SCT.
位于技术咨询方案伙伴机构和组织总或区域办事处的技术咨询服务专家负有两项主要责任:(a)向国别支助工作队专家提供技术支援,其方法是使他们随时了解伙伴机构任务领域的发情况,从而帮助巩固技术咨询方案的多学科性;和(b)促进技术咨询服务专家在各自机构和组织的工作中系统地考虑人口问题。
Pour ce qui est de la nécessité de l'envoi de missions du Conseil de sécurité pour examiner la question des armes légères dans les pays touchés, le Pérou estime que les missions actuelles d'établissement des faits menées par l'Organisation, comme la mission dépêchée récemment au Kenya pour déterminer le degré de prolifération de ces armes, s'acquittent de cette fonction d'une manière qui reflète dûment la nature pluridisciplinaire du problème puisqu'elles comprennent des représentants du Département des affaires politiques, du Département des affaires de désarmement et du Programme des Nations Unies pour le développement.
关于派遣安全理事会代表团以研究受影响国家小型武器问题的需要,秘鲁认为,最近的本组织实况调查团,例如安理会最近派往肯尼亚以确定这些武器扩散程度的实况调查团以一种适当反映这一问题多学科性的方法发挥这一作用,使政治事务、裁军事务和联合国开发计划署的代表参与这些行动。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。