C'était, à l'évidence, un problème qui appelait une approche collective, pluridimensionnelle et multiforme.
很清楚,这是一个需要一种集体、多面和多度的来解决的问题。
C'était, à l'évidence, un problème qui appelait une approche collective, pluridimensionnelle et multiforme.
很清楚,这是一个需要一种集体、多面和多度的来解决的问题。
Il y a plutôt lieu d'adopter une approche multidimensionnelle qui tienne compte de l'élément sociopolitique du «handicap».
相反,法院应采取考虑到“缺陷”的社会政治层面的多。
Les opérations de la MINUGUA dans le domaine ont été un exemple fructueux de consolidation de la paix.
联危核查团的外勤工作已成为多建设和平的一个富有成效的例子。
Il a ainsi été possible d'adopter une approche multidimensionnelle mieux documentée et davantage axée sur la collaboration afin de lutter contre la violence familiale.
这为解决家庭暴力问题提供了更加协作、全面和多的。
Le caractère multidimensionnel de la pauvreté a été noté, de même que les limitations des définitions de la pauvreté fondées sur le revenu.
与会者指出贫困的多性,以及基于收入的贫困定义的局限性。
Le document de réflexion élaboré par votre équipe pour le débat d'aujourd'hui offre au Conseil une précieuse analyse de la portée multidimensionnelle du maintien de la paix.
你的班子为今的辩论所起草的概念文件,为安理会提供了对和行动的多范畴所作的宝贵评价。
Les décisions sont prises plus rapidement et les informations pertinentes sont communiquées elles aussi plus rapidement, parfois même en temps réel, à des réseaux multidimensionnels regroupant les services du siège, les bureaux extérieurs, les missions diplomatiques, les ONG et d'autres partenaires.
在很短的时间里作出决定并将有关信息传播,有时甚至以实时向总部的有关部门、外地办事处、外交使团、非政府织和其他成的多网络传播。
Deuxièmement, je crois que, pour être couronnés de succès, les actions que nous menons dans le cadre de la lutte contre le terrorisme doivent s'inscrire dans une approche intégrée, équilibrée et multidimensionnelle comprenant un large éventail de mesures strictes et de mesures douces.
我的第二点意见是,为了卓有成效,我们的反恐努力需要采取综合、均衡和多的办法,涵盖范围广泛的软硬措施。
Le Rapporteur spécial a constaté que dans de nombreuses régions du monde, l'accès à l'eau restait extrêmement limité, que ce soit comme ressource vitale nécessaire au maintien de la vie sous forme d'eau potable ou dans ses multiples utilisations qui sont liées à la santé et à l'assainissement ainsi qu'au développement socioéconomique.
特别报告员指出,在世界许多地,水,无论是以饮水的形作为持生命所必需的必要资源,还是它在健康、卫生和社会经济发展面多的使用中,其供应都是极为有限的。
En matière de financement du développement, la Conférence internationale sur le financement du développement devrait examiner tous les aspects de la question d'une manière cohérente, et aboutir à une nouvelle conception de la mobilisation des ressources financières pour le développement, en tenant compte du rôle que joue le commerce en tant que principal mécanisme multidimensionnel en la matière et des besoins particuliers des pays vulnérables et défavorisés.
关于发展筹资,发展筹资问题国际会议应该以统筹兼顾的对这个问题的各个面进行研究,在考虑到贸易作为该领域最重要的多机制所起的作用以及弱势和劣势国家的具体需要的情况下,对为发展筹集资金形成一个新的模。
L'UNESCO, qui était en train d'élaborer une stratégie dans ce domaine, comptait mettre l'accent sur l'étude et l'analyse du caractère multidimensionnel de la pauvreté et de l'extrême pauvreté; la promotion, au niveau national, de processus d'examen du phénomène de la pauvreté en vue d'inciter les gouvernements, la société civile et les pauvres à étudier les dimensions de la pauvreté dans le pays et à se mobiliser pour combattre la pauvreté; et la contribution au renforcement des capacités et à la mise au point d'initiatives stratégiques visant à introduire des réformes conduisant à l'éradication de la pauvreté.
教科文织目前正在详细制定它在这个领域里的战略,并且计划集中精力研究、分析贫困和极端贫困的多性质;在国家一级进行促进和贫困审议程序,以使得各国政府、公民社会和穷人一起来考察该国国内贫困的各个面,并动员起来与贫困作斗争;以及对能力建设和战略宣传的倡议作出贡献,以产生消灭贫困现象的改革。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。