Il a utilisé un terme que je n'ai pas compris du tout.
他使用了一个我不理解字眼。
Il a utilisé un terme que je n'ai pas compris du tout.
他使用了一个我不理解字眼。
Je ne saurais pas trouver des termes convenables pour exprimer ma reconnaissance.
我真找不到恰字眼来表达我
感激之情。
Pendant ses discours, je n'ai jamais entendu des mots comme « Grande-Bretagne ».
她言谈里,从来没出现过“英国”或者是“大不列颠”这样
字眼。
« Intégral » et « durable » sont deux mots dont on use et abuse.
这是两个被使用和误用字眼“整体
”和“可持续
”。
Nous sommes entrés dans une ère où les mots « puissance » et « prestige » sont devenus anachroniques.
在我们时代里,“权力”和“影响力”
字眼已经过时。
M. Turner (Slovaquie) propose, à la même phrase, de remplacer l'expression « increased confidence » par « credible assurance ».
turner先生(斯洛伐克)提议,同一句里“增加信心”字眼应换成“可靠保证”。
Le mot « cohérence » est peut-être galvaudé, mais la démarche qui y correspond n'est pas assez employée.
“连惯性”也许是个被滥用字眼,
是采取这一做法则不够。
Tout le monde reconnaît qu'en matière de désarmement, la patience et la persévérance sont des principes cardinaux.
每个人都认识到裁军工作关键字眼是耐心、坚韧。
En outre, l'emploi des mots « non automatique » outre qu'il est redondant, risque d'affaiblir le projet d'article.
而且,在该条草案案文中使用“非自动”字眼不仅多余,而且会要旨。
M. Turner (Slovaquie) propose, à la même phrase, de remplacer l'expression « increased confidence » par « credible assurance ».
turner先生(斯洛伐克)提议,同一句里“增加信心”字眼应换成“可靠保证”。
Le mot « forum » signifie « plate-forme », un lieu où l'information est diffusée afin de la communiquer aux autres.
论坛这个字眼意思是公开发表议论
地方,一个提供信息以便相互沟通
地方。
Je sais que ce mot peut apparaître douloureux, mais Chypre est une île occupée, et cela doit cesser.
我知道,这个字眼可能令人不舒服,塞浦路斯确实是一个被占领
岛屿,这种现象必须结束。
Vingt-huit rapports associaient le handicap à des groupes « vulnérables » ou « marginalisés », ou à une population « nécessitant une attention particulière ».
二十八份报告在提及残疾问题时使用了“需要特别关注”“脆
”或“被边缘化”群体或人口等字眼。
Je pense que le mot clef expliquant la substance des changements qui ont lieu aujourd'hui doit être le mot renouveau.
我认为,解释今天正在发生变化
实质性
关键字眼应该是复兴。
L'emploi de termes non consacrés pourrait donner l'impression que la CDI souhaitait réécrire le régime de la Convention de Vienne.
使用非常规字眼可能会使人认为国际法委员会想要重新改写《维也纳公约》制度。
Si l'on titille un peu ce mot, si l'on déplace une lettre, on verra que cela aura un autre sens.
稍微玩弄一下“历史性”这个字眼,把一两个字母互换位置,就能找到另一个意思。
Au paragraphe 9, il faut retirer les mots « y compris leurs vecteurs », afin que le paragraphe se lise comme suit
在第9段中,应删除“包括运载工具”这些字眼。
Les lèvres de la personne peut être délivré par les douces paroles, c'est "la mère", le meilleur appel est la "mère".
人嘴唇所能发出最甜美
字眼,就是“妈妈”,最美好
呼唤,就是“妈妈”。
Une dernière chose : la Commission prendra note que j'ai retiré l'expression « ad referendum », le mot « provisoire » et d'autres du rapport.
委员会将注意到,我已从报告中删去“尚待核准”和“暂定”等字眼。
Il a été finalement décidé que, pour des raisons linguistiques (afin d'éviter la formule « il ou elle »), le masculin serait utilisé.
时人们便同意,出于语言技术上
原因(为了避免他/她之类字眼措辞混淆),要使用阳性措辞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。