Il a utilisé un terme que je n'ai pas compris du tout.
他使用了一个我不理解的。
Il a utilisé un terme que je n'ai pas compris du tout.
他使用了一个我不理解的。
Je ne saurais pas trouver des termes convenables pour exprimer ma reconnaissance.
我真找不到恰当的来表达我的感激之情。
Pendant ses discours, je n'ai jamais entendu des mots comme « Grande-Bretagne ».
她的言谈里,从来没出现过“英国”或者是“大不列颠”这样的。
« Intégral » et « durable » sont deux mots dont on use et abuse.
这是两个被使用和误用的“整体的”和“可持续的”。
Nous sommes entrés dans une ère où les mots « puissance » et « prestige » sont devenus anachroniques.
在我们当前的时代里,“权力”和“影响力”的已经过时。
M. Turner (Slovaquie) propose, à la même phrase, de remplacer l'expression « increased confidence » par « credible assurance ».
turner先生(斯洛伐克)提议,同一句里的“心”
应换成“可靠保证”。
Le mot « cohérence » est peut-être galvaudé, mais la démarche qui y correspond n'est pas assez employée.
“连惯性”也许是个被滥用的,
是采取这一做法则不够。
Tout le monde reconnaît qu'en matière de désarmement, la patience et la persévérance sont des principes cardinaux.
每个人都认识到裁军工作的关是耐心、坚韧。
En outre, l'emploi des mots « non automatique » outre qu'il est redondant, risque d'affaiblir le projet d'article.
而且,在该条草案案文中使用“非自动”不仅多余,而且会削弱其要旨。
M. Turner (Slovaquie) propose, à la même phrase, de remplacer l'expression « increased confidence » par « credible assurance ».
turner先生(斯洛伐克)提议,同一句里的“心”
应换成“可靠保证”。
Le mot « forum » signifie « plate-forme », un lieu où l'information est diffusée afin de la communiquer aux autres.
论坛这个的意思是公开发表议论的地方,一个提供
息以便相互沟通的地方。
Je sais que ce mot peut apparaître douloureux, mais Chypre est une île occupée, et cela doit cesser.
我知道,这个可能令人不舒服,
塞浦路斯确实是一个被占领的岛屿,这种现象必须结束。
Vingt-huit rapports associaient le handicap à des groupes « vulnérables » ou « marginalisés », ou à une population « nécessitant une attention particulière ».
二十八份报告在提及残疾问题时使用了“需要特别关注”的“脆弱”或“被边缘化”群体或人口等。
Je pense que le mot clef expliquant la substance des changements qui ont lieu aujourd'hui doit être le mot renouveau.
我认为,解释今天正在发生的变化的实质性的关应该是复兴。
L'emploi de termes non consacrés pourrait donner l'impression que la CDI souhaitait réécrire le régime de la Convention de Vienne.
使用非常规可能会使人认为国际法委员会想要重新改写《维也纳公约》制度。
Si l'on titille un peu ce mot, si l'on déplace une lettre, on verra que cela aura un autre sens.
稍微玩弄一下“历史性的”这个,把一两个
母互换位置,就能找到另一个意思。
Au paragraphe 9, il faut retirer les mots « y compris leurs vecteurs », afin que le paragraphe se lise comme suit
在第9段中,应删除“包括其运载工具”这些。
Les lèvres de la personne peut être délivré par les douces paroles, c'est "la mère", le meilleur appel est la "mère".
人的嘴唇所能发出最甜美的,就是“妈妈”,最美好的呼唤,就是“妈妈”。
Une dernière chose : la Commission prendra note que j'ai retiré l'expression « ad referendum », le mot « provisoire » et d'autres du rapport.
委员会将注意到,我已从报告中删去“尚待核准”和“暂定的”等。
Il a été finalement décidé que, pour des raisons linguistiques (afin d'éviter la formule « il ou elle »), le masculin serait utilisé.
当时人们便同意,出于语言技术上的原因(为了避免他/她之类措辞混淆),要使用阳性措辞。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。