Nous comprenons que le Conseil de sécurité doit analyser de près ces documents.
我们理解是,这些文件中分应由安全理事会认真审议。
Nous comprenons que le Conseil de sécurité doit analyser de près ces documents.
我们理解是,这些文件中分应由安全理事会认真审议。
Une telle analyse serait particulièrement utile au Conseil de sécurité pour agir au mieux.
这种分对于安全理事会更为有效地采取行动是特别有益。
Enfin, il conviendrait d'analyser le rôle du Conseil de sécurité dans le processus de consolidation de la paix.
,应当分安全理事会在建设和平中作用。
Mon pays s'est engagé à oeuvrer de manière active et constructive quant à l'analyse de nouvelles structures au Conseil.
我国曾保证积极和建设性地参与分安全理事会新结构。
Afin d'exécuter ces tâches efficacement, les bureaux fonctionnant 24 heures sur 24 au Centre de situation doivent être renforcés.
建立联合特派团分单位宗旨是增强在外地收集威胁情报和进行风险分与安全评估能力。
Cette interaction a lieu dans quatre secteurs : sécurité, analyse des risques financiers, assurance et plans d'urgence.
这种相互配合发生在以下四个核心领域:安全、财务风险分、保险和应急预案制定。
Nos travaux ici sont toujours tributaires de ces notions et de ce contexte primordiaux d'analyse et d'action en matière de sécurité.
我们工作总是与安全分和行动这一至关重要概念和背景相关。
Le Centre est dirigé par un fonctionnaire de sécurité (P-4) qui est assisté d'un analyste des informations sur la sécurité (P-2).
该中心由1名安保干事(P-4)负责,安全情报分(P-2)供协助。
L'évaluation des conditions de sécurité réalisée par la Commission en collaboration avec d'autres organismes laisse apparaître des perspectives inquiétantes pour les mois à venir.
委会与其他几个组织合作开展安全分显示,黎巴嫩未来数月安全前景暗淡。
Dans chacun des cas, nous pourrions nous livrer à une série d'analyses concrètes de la sécurité à partir des données dont nous disposons aujourd'hui.
对于这每一种未来,我们都可以在我们今天认识基础上进行各种可能安全分。
Cela ne devrait pas empêcher l'utilisation souple de consultants, quand des spécialistes sont nécessaires (sur la sécurité alimentaire, l'analyse de vulnérabilité, par exemple).
在需要专业知识(如食品安全、脆弱性分等)时,这不应妨碍灵活地利用顾问。
La FAO inclut systématiquement des informations sur les peuples autochtones de chaque pays dans ses analyses de l'insécurité alimentaire et sa cartographie sur la vulnérabilité.
在粮食安全分和脆弱性领域,粮农组织系统报告了各个国家土著人民情况。
L'énumération des activités, la publication des documents et les notes de synthèse illustrent clairement tout ce qui est débattu et examiné au sein du Conseil.
我们需要全面和系统地分安全理事会在促进国际和平与安全方面活动,而仅仅列举安全理事会活动,传阅有关文件和专题说明,只能使我们对所做工作有一个有限了解。
Des directives pratiques ont été établies pour une analyse de la vulnérabilité et de la sécurité alimentaire tenant compte de la disparité entre hommes et femmes.
还编制了对脆弱性和粮食安全作出性别分实际指导方针。
Il convient de renforcer les dispositifs dans les secteurs clefs des réseaux de communication pour la sécurité, du partage de l'information et de l'évaluation de la sécurité.
强化安全通信网络、信息交流和安全分,这些都是必须加强关键领域。
Cette mesure est étroitement liée à l'Initiative pour la sécurité des conteneurs et a principalement pour objet le rassemblement et l'analyse de données intéressant la sécurité.
这一措施与集装箱安全举措密切相关,并着重于获得和分与安全有关信息。
Les spécialistes du renseignement affectés à l'Office of Information Analysis du Department of Homeland Security analysent les informations reçues quotidiennement de toutes les sources de renseignement.
信息分和基础设施保护局内分派到国土安全部信息分办公室情报分人每天对所有来源情报报告进行监测。
Le Comité est également préoccupé par le fait qu'il n'y ait aucune méthodologie uniforme pour la collecte et l'analyse de données relatives à la maternité sans risques.
委会又关切是,收集和分安全孕产数据没有统一方法。
La qualité du rapport que le Secrétaire général a publié sur ce projet a inspiré un débat de substance au Conseil de sécurité comme à l'Assemblée générale.
秘书长对这个问题高质量分促使安全理事会和大会进行了实质性讨论。
Il faut également adopter une approche analytique qui accorde une place centrale à la sécurité d'occupation, à la sécurité du domicile et à la sécurité de la personne.
必须采取一种以租用权保障、住房保障和人身安全为核心分方法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。