Le Président gouverne par décret et aucun autre organisme gouvernemental ne possède une autorité effective.
总统通过法令实施统治,其他政府机构没有任何实权。
Le Président gouverne par décret et aucun autre organisme gouvernemental ne possède une autorité effective.
总统通过法令实施统治,其他政府机构没有任何实权。
Par ailleurs, les États qui n'obtiendront pas un siège feront tout pour atténuer les privilèges liés à ce siège.
此外,未能争到常任位
国家会想方设法剥夺常任
位
实权。
Cela signifie qu'il faut donner à l'OIT des moyens d'action effectifs et que l'Organisation doit manifester la volonté de les utiliser.
也表示让劳工组织有实权并且有使用实权
意愿。
Suis-je un être ou une image, un corps ou une autorité, une pierre dans un jardin fané ou un arbre rigide?
我是真实存在还是幻象,(只是)一具躯体还是拥有实权
,是隐灭
花园中
鹅卵石还是挺立
大树?
Les ministères influents, comme les affaires étrangères, la défense, les finances ou le commerce et l'industrie, restent souvent l'apanage des hommes.
拥有实权部委,如外交、国防、财政、贸易与工业等仍主要由男子把持。
Ce terme indiquait que le titulaire était simplement premier parmi ses pairs et n'exerçait pas les pouvoirs présidentiels conférés par la Constitution.
“主”
称呼旨在表明,被任命
仅是各位平等同仁之
一位,并不具备宪法赋予总统
实权。
En réalité, cependant, peu de femmes ont des positions de force et d'autorité dans la politique, les syndicats ou d'autres organisations officielles importantes.
然而,实际上,在政治机构、工会或其他正式有影响
组织中,妇女担任领导职务和掌有实权者极少。
La présence de femmes au conseil d'administration des syndicats est un autre exemple de la manière dont les portes du pouvoir s'ouvrent aux femmes.
妇女在联盟执行委员会中数是妇女担任实权职位方面
另一
例子。
Pour le peuple, l'essentiel, c'est la paix alors que pour les politiciens l'objectif paraît être le partage du pouvoir et des postes de responsabilité.
对民来说,最主要
是和平,而政客
目标却是权力和实权职位
分摊。
Il est question de créer une nouvelle agence de gestion des déchets, à caractère indépendant, dotée de revenus garantis et de pouvoirs de répression.
目前正在讨论设立一独立
新
废物管理局,管理局具有创造收益和执法
实权。
Plus important encore, il faut donner aux femmes les moyens d'agir à tous les niveaux dans la vie politique, économique et sociale du pays.
最为重要是必须在各级赋予妇女实权,从而不剥夺她们在政治、经济和社会生活中
作用。
Bien que de nombreuses femmes soient titulaires de titres universitaires de haut niveau, celles-ci demeuraient largement sous-représentées aux postes d'influence, de direction et de décision.
许多妇女尽管学历很高,可很少有身居要职,掌握实权,进行决策。
La protection des civils se doit d'être totale, indépendamment de la nature de la puissance visée, de l'État concerné ou de la sphère géographique en question.
不管涉及实权、涉及
国家,或者涉及
地理区域性质如何,对平民
保护必须是彻底
。
Les efforts des tribunaux visant à régler ces questions n'ont généralement pas abouti du fait que de nombreux contrevenants sont liés à des personnages puissants du Gouvernement.
法院为处理些问题所作
努力大多未见成效,因为许多行为
与政府实权
物有关系。
Il note en outre avec satisfaction que la Cour suprême est dotée du pouvoir spécial de rendre des arrêts relatifs à l'application des droits fondamentaux des citoyens.
委员会还满意地注意到,最高法院拥有下达实施公民基本权利法令特殊实权。
Se référant à l'examen par les juges du pouvoir de connaître des affaires d'outrage à magistrat, il souligne que dans de telles affaires une sanction peut être imposée sommairement.
缔约国提到法官对赋予法庭处置种藐视案实权
审议,指出面对法庭犯下
种藐视行为案,可当即予以惩治。
Les États nations avaient de tout temps dominé l'histoire mais les entreprises étaient désormais en train d'acquérir des pouvoirs politiques plus importants que ceux de certains États.
长期以来,民族国家在历来占有主导地位,然而,如今公司则日益取得了比某些国家更为重要政治实权。
L'augmentation du nombre de femmes qui occupent des postes influents entraîne une modification de la façon dont on perçoit le rôle et les perspectives des femmes dans l'Organisation.
妇女担任有实权和有影响职务
数
增加,正在改变
们对联合国内妇女作用和机会
看法。
En outre, dans les puissants réseaux intersociétés qui sont constitués de managers salariés du secteur privé et du secteur public, la proportion des femmes n'est que de 5,5 %.
而且,在由私营部门和公营部门在职经理组成
公司之
实权
士网络中,妇女只占5.5%
份额。
Cet organisme devrait être habilité à recevoir et à examiner des plaintes, individuelles ou collectives, pour non-observation des dispositions de la Convention, ainsi qu'à formuler des recommandations à cet égard.
样
机构应被赋予实权,受理和调查
或集体针对不遵循《公约》行为提出
申诉并就处理办法提出建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。