La nationalité et l'identité des victimes n'étaient pas encore connue à la mi-journée.
遇难的国籍和身份
不明。
La nationalité et l'identité des victimes n'étaient pas encore connue à la mi-journée.
遇难的国籍和身份
不明。
Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.
鉴于他年
,
对他犯的过错既往不咎了。
De nombreux villages restent isolés, les barrages sur les affluents du Yang-Tsé montrent d’inquiétantes fissures.
许多村庄孤立无援,长江支流上的水坝已出现了令
担忧的裂缝。
Il estime donc n'être pas encore en mesure de s'acquitter de son mandat.
小组委员会因此认为它无法履行其任务。
L'équipe spéciale n'a pu vérifier cette information car on ne peut accéder à ces zones.
监报任务组因无法进入这些地区,无法核实这一信息。
Heureusement, le Bhoutan est encore suffisamment petit pour permettre ce genre de réunions.
幸运的是,不丹依然是个小国,可以进行此类访问。
La prise en compte systématique des sexospécificités n'est pas encore un véritable sujet de débat dans la société ou la politique de l'île.
在一个岛社会或岛
政治中,性别纳入主流
不是一个现实问题。
Au vu des ressources disponibles, alors qu'il n'y a même pas assez d'effectifs pour les opérations cruciales de maintien de la paix, y aurait-il une capacité de déploiement rapide ou préventif?
就实际资源情况而言,在至关重要的维持和平没有足够的部队的情况下,是否会有快速部署或预防性部署的能力?
8 Voici, nous t'avons rapporté du pays de Canaan l'argent que nous avons trouvé à l'entrée de nos sacs;comment aurions-nous dérobé de l'argent ou de l'or dans la maison de ton seigneur?
8 你看,我从前在口袋里所见的银子,
从迦南地带来还你,我
怎能从你主
家里偷窃金银呢?
Si des personnes privilégiées sont traitées de la sorte et vivent de telles expériences, on ne peut guère imaginer l'humiliation, la frustration et la détresse vécues au quotidien par des Palestiniens ordinaires.
有特权的旅行遭受这种待遇并目睹这种事件,因此就难以想象,普通的巴勒斯坦
在日常生活中会遭受何种羞辱、失望和痛苦。
Par exemple, dans certains cas, le transfert de droits sur de nouveaux médias ou de nouvelles utilisations technologiques inconnus au moment du transfert sera sans effet compte tenu de la nécessité de protéger les auteurs.
例如,在有些情形下,鉴于保护作的需要,在转让时
未知的对新媒体或技术应用的权利的转让可能无效。
Des progrès minimes ont été réalisés, en particulier en raison de la nécessité d'une cohérence entre le système financier international et le développement et du fait qu'il n'a pas été tenu compte des besoins spécifiques des pays en développement dans les mandats des institutions financières internationales.
目前取得的进展不足,部分原因是国际金融体系与发展必须协调,以及国际金融机构的任务没有顾及发展中国家的具体需要。
Sans préjudice du point de savoir quel serait l'organe compétent pour reconnaître et adopter un comportement, il semble ressortir de ce qui précède que seul un comportement reconnu et adopté par une organisation internationale et qui est intra vires peut être imputé à une organisation en vertu de l'article 7.
不论哪一个机关拥有作出承认并当作自身行为的权限,上述内容支持这一看法,即只有国际组织在权限以内承认并当作自身行为的行为,方可依据第7条草案归于一组织。
L'appui de la CNUCED au niveau des recherches et des politiques pourrait être complété par une coopération technique pour la création de capacités institutionnelles, juridiques, réglementaires et humaines assurée de concert avec les autres organismes des Nations Unies afin de traiter de l'aspect économique, jusqu'à présent délaissé, de la restauration d'un pays en sortie de conflit ou de crise.
贸发会议的研究和政策支持可以通过制度、法律、规则和力建设方面的技术合作来补充,与其他联合国机构合作投放,从而提供必要的――但是目前
不足的――冲突后和危机恢复的经济援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。