Il s'agit parfois de zones fortement peuplées, et certaines des maisons appartiennent à des agriculteurs.
有些地区人口稠密,一些住房的屋主是农夫。
Il s'agit parfois de zones fortement peuplées, et certaines des maisons appartiennent à des agriculteurs.
有些地区人口稠密,一些住房的屋主是农夫。
L'un des propriétaires aurait été battu et arrêté à quatre reprises devant ses enfants.
据报,一名屋主其子女的面前四度遭殴打和拘捕。
Quelque 730 maisons appartenant aux minorités, principalement aux Serbes du Kosovo, ont été endommagées ou détruites.
约有730所房屋被毁,屋主均为裔,其中大多
为科索沃塞
。
Deuxièmement, les droits des occupants actuels ont été sensiblement revus à la hausse et devaient prévaloir sur ceux des propriétaires dépossédés.
第二,目前的使用者的权利大大增加,他们的权利凌驾于有资格的屋主的权利之上。
La plupart des citoyens du pays sont devenus propriétaires de leur logement et un marché immobilier a commencé à voir le jour.
国家大部分人为屋主,一个住房市场开始形
。
Cela tient probablement au fait qu'une grande partie de l'investissement a été réalisé par les ménages, qui ont fait appel à des technologies peu coûteuses.
这种情况的一个原因可能是由屋主直接投资于低本技术。
Premièrement, s'agissant des maisons, seules les personnes propriétaires de leur logement au moment de sa construction ou y ayant vécu 10 ans avaient droit à restitution.
首先,关于住房,唯有修建房屋时的屋主或是其中居住了十年的人才有资格得到归还。
L'économie de Guam a aussi bénéficié de l'aide fédérale et des indemnités versées par les assurances aux entreprises et aux propriétaires fonciers pour reconstruire après le passage de Pongsona.
企业和屋主得到联邦援助和保险赔偿,用于灾后重建;他们的支出也推动了关岛经济的发展。
Deux des bâtiments en question se situaient à Givat Shaoul, à Jérusalem-Ouest, contrairement à tous les autres, construits dans la partie est de la ville et appartenaient à des Palestiniens.
被拆除的建筑中,两座
西
路撒冷的Givat Shaul;其余建筑
东
路撒冷,屋主都是巴勒斯坦人。
La propriétaire d'une maison de Rafah lui a dit qu'elle n'avait eu que quelques minutes pour quitter sa maison, lorsqu'elle s'était rendu compte qu'un char israélien avait déjà commencé à en détruire une partie.
拉法赫一所住宅的屋主告诉高级专员说,她是发觉以色列的一辆坦克车已经摧毁其住宅的一部分时,不得不
几分钟内离开的。
La propriétaire d'une maison de Rafah lui a dit qu'elle n'avait eu que quelques minutes pour quitter sa maison, lorsqu'elle s'était rendu compte qu'un char israélien avait déjà commencé à en détruire une partie.
拉法赫一所住宅的屋主告诉高级专员说,她是发觉以色列的一辆坦克车已经摧毁其住宅的一部分时,不得不
几分钟内离开的。
L'organisme Small Business Administration des États-Unis a approuvé l'octroi de prêts à faible intérêt représentant près de 5,6 millions de dollars aux propriétaires, locataires et entrepreneurs victimes du cyclone pour couvrir les dépenses de réparation et de reconstruction à long terme.
美国小企业行政当局批准了约5.6百万美元的低利救灾贷款,让屋主、房客和企业所有人能支付长期修理和重建的费用。
Dans leur nouveau logement, sale et délabré, “repris” à ses anciens propriétaires, les nouveaux arrivants expriment l'opinion que la diaspora arménienne devrait investir dans ces nouvelles collectivités alors que ce qui intéresse davantage Irkoyan est de prouver que les Arméniens sont fondés à revendiquer cette terre en m'emmenant voir un vieux château arménien.
他们的新家是从前屋主“重新得来”的,砖土凌乱之间,新居民解释说,海外的亚美尼亚人必须
新的社区投资,而Irkoyan更感兴趣的是带我去看一座古老的亚美尼亚城堡,以此证明亚美尼亚有权要求这块土地。
Ce chiffre est inférieur à ce qui avait été prévu du fait de l'augmentation du nombre des évacuations volontaires, des délais apportés aux évictions lorsque le propriétaire n'est pas prêt à réoccuper immédiatement les lieux par suite des destructions dont ils font de plus en plus souvent l'objet du fait de leur réoccupation immédiate, ainsi que du grand nombre de propriétaires qui confient à la Direction le soin d'administrer ces biens immobiliers à des fins humanitaires.
这比计划的字要低,原因是自动搬出的人
增加,因驱逐后房产遭受破坏或重新被占据等越来越严重的趋势使屋主不能马上搬入因而推迟进行驱逐,许多索赔
功者请房产管理处管理他们的财产,将其用于人道主义住所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。