Vous ne l'emporterez pas au paradis.
您了多久。
Vous ne l'emporterez pas au paradis.
您了多久。
C'est son dada.
这他的话题。这他的事。
Cela ne signifie pas pour autant qu'il faille crier victoire.
但,我们应该自鸣。
Aucune région du monde ne peut se permettre de faire preuve de complaisance.
世界上没有任何区域可以自鸣。
Cela me flatte beaucoup .
这使我非常。
Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.
这一个自鸣或一视同仁的时候。
Nous ne devons pas nous abandonner à la complaisance ou à la défaite.
我们既能忘形,也能垂头丧气。
L'heure n'est ni à l'optimisme béat ni à l'indifférence.
现在自鸣的时,漠关心的时。
Il s'enorgueillit d'avoir réussi.
他因成功而。
Il s'écoute (parler).
他自鸣地慢吞吞讲话。
Il est fier d'avoir réussi.
他因为获成功而。
Mais cela ne veut pas dire que nous puissions nous laisser aller à un excès d'optimisme.
但这并味着应该自鸣。
Il me semble que, pendant la guerre froide, nul n'a pêché par excès d'optimisme.
我想在冷战时期都没有什么可以自满的地方,现在的情况就更加危险,因为我们往往更容易自鸣。
Le siècle dernier a été riche en exemples de nations qui se sont préparées à conquérir et à dominer.
过去一个世纪充满了国家洋洋地进行征服和统治的例子。
De plus, malgré la situation généralement stable en Bosnie-Herzégovine, il est prématuré pour la communauté internationale d'être satisfaite.
此外,尽管波斯尼亚和黑塞哥维那境内的局势普遍稳定,但国际社会如果自鸣则为时过早。
À cette époque d'égocentrisme européen triomphant, le bien commun de l'Europe était identifié au bien commun de l'humanité.
在这一欧洲洋洋的自我中心主义时代,欧洲的共同利益就人类的共同利益。
Nous allons vous aider, mademoiselle Nanon, dit gaiement madame des Grassins toute joyeuse de la joie qu'elle avait causee a Eugenie.
"我们来帮你摆,娜农小姐,"德•格拉珊太太兴高采烈地说。她为博欧叶妮的欢心而极了。
Le Hamas, selon l'ancienne tradition terroriste, vise délibérément les civils israéliens et a, à diverses occasions, fièrement reconnu recourir à cette stratégie.
哈马斯本着古老的恐怖主义传统,把以色列平民作为袭击目标而且在一些场合地承认这一战略。
Faites, faites, monsieur Grandet, Charbonnier est Maire chez lui, dit sentencieusement le president en riant tout seul de son allusion que personne ne comprit.
"忙,忙,格朗台先生,煤黑子在家,大小市长①,"庭长引经据典地说罢,独自呵呵地笑了,为无人领会他的影射而洋洋。
Mr et Mrs Dursley, qui habitaient au 4, Privet Drive, avaient toujours affirmé avec la plus grande fierté qu'ils étaient parfaitement normaux, merci pour eux.
家住女贞路4号的德思礼夫妇总地说他们非常规矩的人家,拜托,拜托了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。