Le restaurant japonais où on a passé la soirée est très authentique au niveau déco.
更不用说那些精美的寿司,心悦目。
Le restaurant japonais où on a passé la soirée est très authentique au niveau déco.
更不用说那些精美的寿司,心悦目。
L'assortiment de ces couleurs est agréable.
这些的搭配是悦目的。
Cette couleur réjouit la vue.
这常悦目。
Antsirabe a quelque chose d’agréable, on s’y sent bien malgré cette misère toujours présente.
Antsirabe有一些让悦目的景
,如果不是遍地的贫穷,这里就很好了。
Cela a de l'œil.
这很好看。这很悦目。
Des monuments étonnants pleins de gaieté et de particularités caractérisent cette ville fondée en 568 après J.-C.
无数悦目和极富特的令
惊叹的古迹,正是这座建于公元568年的城市的特
。
La guerre, il ne l'imagine pas fraîche et joyeuse, se faisant la fleur au fusil et "La Marseillaise" à la bouche.
他认为,战争并不心悦目,并不令
高兴。这绝
是枪筒上可以插花而嘴里能哼《马赛
》的乐事。
Le message est clair et passe par des couleurs euphorisantes, des imprimés revigorants.Un décloisonnement des genres qui se veut aussi celui des générations.
通过让心悦目的
彩和醒目的印花设计,这个设计风格的特
已经表现得十分明显。
Je suis allee a "Cheung Chau" , deux jours et une nuit.On a beaucoup mange, on a marche partout, on a vu la paysage.
长洲两日一夜, 不停吃, 四围走, 看风景, 绝对心悦目。
Nous précis que la position de leader afin de Sisirukou pour l'âme créativité, afin de vous fournir passionnant, un plaisir à regarder les uvres visuelles.
我们以精确的市场定位为先导,以丝丝入扣的创意为灵魂,为您提供扣心弦,
心悦目的视觉作品。
Excellent et quel plaisir de déguster un bon vin. Le voyage ne l’a même pas esquinté… Derrière nous, le Mékong. Ben oui ! il fait nuit… !
多心悦目的一刻啊!旅行并没有让我们筋疲力尽...在我们身后, 湄公河水静静的流淌! 美酒,月
,怎不让
留连忘返... !
J’ai pris un bus de ville pour monter dans un village des hauts. Routes très sinueuses, belles maisons et beaux paysages. Comme souvent en Corse, l’église construite au plus haut domine.
我坐上巴士去山上的村子。一路虽崎岖,但沿途多良屋,风景也还悦目。这里的堂大多建在高处。
A la fois légère et près du corps, la robe de mariée "Tabasco" ravira les amoureuses du rouge. Des volants ton sur ton soulignent le haut des cuisses ainsi que la poitrine. Un véritable délice!
Tabasco的礼服轻盈贴身,会让喜欢红的待嫁新娘们
心悦目。胸前和大腿部以同种
变化的褶皱很突出。真是美妙极了!
En ce qui concerne le déficit d'image, le tribunal a observé que la demande des requérants est susceptible d'indemnisation par des dommages-intérêts mesurables, pour autant qu'il puisse être démontré que ce déficit d'image a entraîné un préjudice spécifique pour la commune en raison de l'absence des touristes et visiteurs qui auraient pu normalement y venir.
关于丧失悦目的景观,法院认为,在而且只在能够证明这种景观的丧失对社区造成某种相因而生的损害的时候,原告的求偿对于可以度量的损害来说,是可予赔偿的,例如本来会到访的旅客因此种损害而不再到访该社区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。