Le restaurant japonais où on a passé la soirée est très authentique au niveau déco.
更不用说那些精美的寿司,赏心。
Le restaurant japonais où on a passé la soirée est très authentique au niveau déco.
更不用说那些精美的寿司,赏心。
L'assortiment de ces couleurs est agréable.
些颜色的搭配是
的。
Cette couleur réjouit la vue.
颜色非常
。
Antsirabe a quelque chose d’agréable, on s’y sent bien malgré cette misère toujours présente.
Antsirabe有一些人
的景色,如果不是遍地的贫穷,
里就很好了。
Cela a de l'œil.
很好看。
很
。
Des monuments étonnants pleins de gaieté et de particularités caractérisent cette ville fondée en 568 après J.-C.
无数和极富特色的令人惊叹的古迹,正是
座建于公元568年的城市的特色。
La guerre, il ne l'imagine pas fraîche et joyeuse, se faisant la fleur au fusil et "La Marseillaise" à la bouche.
他认为,战争并不赏心,并不令人高兴。
绝非是枪筒上可以插花而嘴里能哼《马赛
》的乐事。
Le message est clair et passe par des couleurs euphorisantes, des imprimés revigorants.Un décloisonnement des genres qui se veut aussi celui des générations.
通过人赏心
的色彩和醒
的印花设计,
个设计风格的特色已经表现得十分明显。
Je suis allee a "Cheung Chau" , deux jours et une nuit.On a beaucoup mange, on a marche partout, on a vu la paysage.
长洲两日一夜, 不停吃, 四围走, 看风景, 绝对赏心。
Nous précis que la position de leader afin de Sisirukou pour l'âme créativité, afin de vous fournir passionnant, un plaisir à regarder les uvres visuelles.
们以精确的市场定位为先导,以丝丝入扣的创意为灵魂,为您提供扣人心弦,赏心
的视觉作品。
Excellent et quel plaisir de déguster un bon vin. Le voyage ne l’a même pas esquinté… Derrière nous, le Mékong. Ben oui ! il fait nuit… !
多教人赏心的一刻啊!旅行并没有
们筋疲力尽...在
们身后, 湄公河水静静的流淌! 美酒,月色,怎不
人留连忘返... !
J’ai pris un bus de ville pour monter dans un village des hauts. Routes très sinueuses, belles maisons et beaux paysages. Comme souvent en Corse, l’église construite au plus haut domine.
坐上巴士去山上的村子。一路虽崎岖,但沿途多良屋,风景也还
。
里的教堂大多建在高处。
A la fois légère et près du corps, la robe de mariée "Tabasco" ravira les amoureuses du rouge. Des volants ton sur ton soulignent le haut des cuisses ainsi que la poitrine. Un véritable délice!
Tabasco的礼服轻盈贴身,会喜欢红色的待嫁新娘们赏心
。胸前和大腿部以同种颜色变化的褶皱很突出。真是美妙极了!
En ce qui concerne le déficit d'image, le tribunal a observé que la demande des requérants est susceptible d'indemnisation par des dommages-intérêts mesurables, pour autant qu'il puisse être démontré que ce déficit d'image a entraîné un préjudice spécifique pour la commune en raison de l'absence des touristes et visiteurs qui auraient pu normalement y venir.
关于丧失的景观,法院认为,在而且只在能够证明
种景观的丧失对社区造成某种相因而生的损害的时候,原告人的求偿对于可以度量的损害来说,是可予赔偿的,例如本来会到访的旅客因此种损害而不再到访该社区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。